Ценой собственной жизни - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Тосты сопровождал кофейник с крепким кофе. Холли и Ричер позавтракали, звеня цепями, каждый в своем стойле, в двадцати футах друг от друга. Тем временем двое других похитителей притащили в коровник матрасы. Один полуторный, другой двуспальный. Закинув матрасы в кузов грузовика, они уложили полуторный на пол, а двуспальный, сложив под прямым углом, прислонили к стенке. Наблюдая за ними, Холли почувствовала себя гораздо лучше. Только сейчас до нее дошло, чего именно стремился добиться своими психологическими опытами Ричер. Он думал не только о похитителях. Но и о ней. Он постарался не допустить, чтобы она ввязалась в драку. Потому что она потерпела бы поражение. И Ричер пошел на риск, чтобы разрядить безнадежное противостояние. Холли была поражена. Ошеломлена. И вдруг она поймала себя на мысли: «Этот человек вывернул все наизнанку. Теперь уже он старается заботиться обо мне.»

— Вы не хотите представиться? — спокойным тоном спросил Ричер. — Как-никак, нам предстоит провести вместе какое-то время, так почему бы не вести себя как культурные люди?

Главарь молча смерил его взглядом. Ничего не сказал.

— Лица ваши мы уже видели, — продолжал Ричер. — Так что если вы назовете свои имена, хуже от этого никому не станет. А нам с вами, думаю, нужно постараться установить хорошие отношения.

Подумав, главарь кивнул.

— Лодер.

Нервный переступил с ноги на ногу.

— Стиви.

Ричер кивнул. Водитель с некрасивым лицом понял, что все четверо смотрят на него. Он быстро опустил лицо.

— А я вам ничего не скажу. С какой стати я должен что-то говорить?

— И давайте уясним, — сказал тот, кого звали Лодером. — Культурные отношения — это не значит дружеские, договорились?

Он навел своей «глок» Ричеру в голову и задержал его так. У него на лице не дрогнул ни один мускул. Да, отношения никак не дружеские. Ричер кивнул. Осторожно. Они с Холли оставили тарелки и кружки на соломе. Тип по имени Лодер расстегнул наручники. Ричер и Холли встретились в центральном проходе. Под прицелом двух «глоков» и одного ружья. Водитель ухмылялся. Спокойно выдержав его взгляд, Ричер нагнулся и подхватил Холли на руки, словно она была невесомой. Пронес десять шагов до грузовика. Осторожно поднял ее в кузов. Забрался сам. Они проползли к импровизированному дивану. Устроились поудобнее.

Задняя дверь кузова захлопнулась. Щелкнул замок. Открылись ворота коровника. Завизжал стартер, заработал двигатель. Грузовик выехал из коровника и затрясся на ухабах. Через сто пятьдесят ярдов повернул вправо и пятнадцать минут медленно ехал прямо.

— Мы не в Пенсильвании, — заметила Холли. — Дороги слишком прямые. И слишком ровные.

Ричер пожал плечами.

— И мы больше не скованы наручниками. Вот что дает психология.

Глава 12

— Это еще что за чертовщина? — выругался старший агент Макграт.

Повозившись с пультом дистанционного управления, он перемотал кассету на начало. Снова включил воспроизведение. Однако картинка на экране по-прежнему не имела никакого смысла. Ускоренное изображение дергалось, запорошенное белым «снегом».

— Черт побери, что это? — повторил Макграт.

Броган, посмотрев на экран, покачал головой. Милошевич придвинул стул. Это он принес видеокассету, поэтому он чувствовал себя за нее ответственным. Макграт снова перемотал кассету на начало и еще раз попробовал включить воспроизведение. Тот же результат. Стремительное мельтешение несвязанных картинок.

— Тащите сюда кого-нибудь из техников, — крикнул Макграт.

Милошевич воспользовался телефоном рядом с кофейным автоматом. Позвонил в технический отдел, расположенный на следующем этаже. Через минуту в зал прибежал старший специалист. Тон, которым разговаривал с ним Милошевич, заставил его поторопиться лучше любых слов.

— Эта треклятая кассета не работает, — пожаловался Макграт.

Техник взял пульт дистанционного управления со смесью уверенности и неуверенности, которую демонстрируют технические специалисты во всем мире. Они свободно обращаются с самым сложным оборудованием, но каждый конкретный аппарат обладает своими причудами. Изучив клавиши, техник большим пальцем с обгрызенным ногтем уверенно ткнул в перемотку. Кассета с ворчанием перемоталась на начало. Техник включил воспроизведение и увидел тот же самый поток мелькающих изображений и белый «снег».


стр.

Похожие книги