Цена «Суассона» - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

— Чем же я могу тебе помочь? Ты думаешь, что я шастаю по местным борделям и знаю всех проституток?

— Ну, ты, конечно, предпочитаешь папуасских красоток. Наслышан о твоих подвигах у дани. — Гриша изобразил черную зависть. — А если серьезно, то она вовсе не занимается проституцией.

— Что же она делает?

— Похоже, что самым настоящим образом ловит женихов. Есть тут у вас одна респектабельная сводня, кстати, эмигрантка из нашего бывшего отечества, она и взяла ее под свое крылышко.

— Ты думаешь, что она служит приманкой для богачей, а потом и ее, как ту девушку, о которой ты рассказывал…

— Вполне возможно. Вряд ли они, если и в самом деле организовали такой промысел, станут использовать одну и ту же приманку дважды — слишком рискованно. Она, конечно, этого не знает, и, видимо, рассчитывает, что после того, как выплатит «комиссионные», ее оставят наслаждаться с законным супругом тихим семейным счастьем.

— А я, значит, должен сыграть роль богатого жениха?

— А что, ты у нас еще хоть куда. Немножко тебя потренирую и выпущу на охоту. Я и сам бы этим занялся, но совсем недавно отдал свое сердце одной… Ну, ты ее не знаешь.

— Подумаешь! Впервой тебе, что ли, бегать за двумя зайцами?

— Нет, тут нужна искренность, свежесть чувств… Ты, я вижу, ничего не понимаешь в тонком деле обольщения женщин.

— Ладно, расхвастался, — обиделся я.

— Ну, не обижайся, каждому свое. Зато ты умеешь петь песни.

Тут он мне явно льстил. Пел я только в тесной компании, после хорошей выпивки, когда фальшивую ноту все равно никто не замечал, да и то исключительно "По диким степям Забайкалья", любимую песню отца.

— Но ты не беспокойся, — заявил Гриша, видя, что похвала моему вокальному мастерству меня не обрадовала. — Я пошутил, тебе нужно только сделать первый шаг, ввести меня в местное общество. А дальше я уж сам как-нибудь…

— Но я не знаю никаких своден. И не хожу на светские приемы. Что такое, в самом деле! Живу себе тихо и мирно, никого не обижаю, и вот, как снег на голову…

— Хорошо, старик. — Гриша стал серьезен, и я понял, что шутки кончились. — Допивай свое вино, и поехали к тебе. Там я тебе все расскажу по порядку.


13

Вернейший способ быть обманутым — это считать себя хитрее других.

Ф.Ларошфуко

И он действительно все мне рассказал, а я поведал ему о своих приключениях.

— А что твои старые друзья из Организации?

— Они несколько раз звонили, пока я гостил у мистера Адамса. Автоответчик записал эти звонки, но они ничего не захотели мне передать.

— Нужно связаться с ними, — посоветовал он.

— Сделаю это завтра, на сегодня с меня хватит.

Гриша пожелал мне спокойной ночи, закутался с головой в плед и заснул, а я ушел в свою спальню и там, лежа в темноте, продолжал вспоминать события последних дней, оценивая их в свете полученной от него информации.

Итак, негр не был владельцем библиотеки. На обеих глазах у него я видел бельма, и читать он не мог наверняка. К тому же, вряд ли он, следуя словам Маяковского, "русский выучил только за то, что им разговаривал Ленин", и изучал для практики брошюру Иванова-Шнайдера. Либо Адамс сам был введен в заблуждение, либо сознательно обманывал остальных, утверждая, что купил эти книги у негра.

Я чувствовал, что тут есть какая-то зацепка, ухватившись за которую можно будет потянуть ниточку. Пусть она и не приведет к центру клубка, но кое-какие хитросплетения при этом удастся распутать.

На некоторых книгах, которые я успел просмотреть в те краткие минуты, когда оставался в библиотеке один, стояли затертые чернильные штампы, сохранились тщательно замаранные тушью надписи, очевидно сделанные прежними владельцами, виднелись остатки соскобленных экслибрисов. В специальной лаборатории можно было бы восстановить все это или прочесть, скажем, в ультрафиолетовом свете. Но моему невооруженному взгляду такое было не под силу.

"А жаль, думал я, погружаясь в сон. — Зная, кому принадлежали книги, можно было бы проследить их путь, и тогда…"

Дни, проведенные в особняке Адамса, превратили меня, кажется, в сибарита, ибо утром я проснулся только тогда, когда Гриша громко зазвенел ложечкой о чашку. Он успел приготовить кофе и принес его мне в постель!


стр.

Похожие книги