Цена любви - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Его слова острой болью отозвались в сердце женщины, однако вид крови на салфетке мгновенно заставил ее забыть об обиде.

— Что у тебя с рукой? — встревоженно спросила она.

— Что? — По всему было видно, что он находится в состоянии сильнейшего возбуждения. Каждая мышца его тела была напряжена — этого не могла скрыть даже одежда. — Что?! — повторил он с еще большим жаром, будто эта женщина отреагировала на его слова совершенно не так, как ему хотелось бы.

— Что у тебя с рукой?

В гневном недоумении Ривз. посмотрел на спутницу, а затем на собственную руку — так, будто в первый раз увидел ее.

— А-а, это… Это я, как бы сказать… порезался. Ерунда.

— Но ведь кровь идет.

— Уже остановилась.

— Ты уверен? Может, все-таки…

— Я же ясно сказал: ерунда!

— Дай-ка я посмотрю…

— Да черт с этой проклятой рукой! — взорвался он. Встав и засунув руки в карманы «парадных» черных брюк, Ривз подошел к перилам. По его вздымающимся плечам можно было догадаться, что он едва не задыхается от гнева. Она видела, что Ривз взволнован, но до этого момента не отдавала себе отчета в том, насколько он взбешен.

Было странно видеть, как этот высокий мужчина, облаченный в строгий смокинг, стоит у ограждения и колотит кулаком по полированным перилам. Взгляд его был устремлен на воду. Крохотные огоньки Люцерна, мерцая на горизонте, постепенно увеличивались. Катер приближался к городу. Джордан смотрела своему спутнику в спину, не отваживаясь заговорить с ним. Ей непременно нужно было рассказать ему о своих истинных взаимоотношениях с Гельмутом, но Ривз явно не был расположен к спокойным объяснениям. Пусть сперва немного остынет, а там, глядишь, можно будет попробовать поговорить с ним без излишних эмоций.

Однако Ривз, резко крутанувшись на месте, снова уставился на нее. От неожиданности она вздрогнула.

— Только не подумай, что меня гложет совесть из-за того, что я переспал с чужой невестой, — процедил он издевательским тоном. — Главное то, что ты соврала мне. Лживость — малопочтенное свойство. Пора бы тебе понять это, Джордан!

— Я не лгала тебе…

— Как ты думаешь, какова была бы реакция Гельмута, если бы он узнал о прошлой ночи, а? Думается мне, твой бриллиант оказался бы чуть-чуть поменьше. А может, он уже знает? Может быть, ты ему настолько мила, что он даже согласен закрывать глаза на твои измены? Или, может, делится тобой со своими друзьями?

— Заткнись! — во все горло выкрикнула Джордан. Ее словно пружиной подбросило с холщового стула. Движение было столь резким, что она поскользнулась и едва не растянулась на палубе. — Все совсем не так. Я собиралась рассказать тебе о Гельмуте сегодня утром, но ты уже смылся. Тихонько, ни слова не сказав. Разве не так? Проснувшись и увидев, что тебя уже и след простыл, я долго не могла понять, кто ты для меня — прекрасный сон или кошмарное сновидение. Провела ночь с нежным, чутким мужчиной, а он оказался банальным хамом, который с первым проблеском зари собирает вещички и сматывается, боясь скрипнуть половицей. А кто я для тебя, интересно знать, — мимолетное при-ключеньице? Баба на одну ночь? Чтобы было потом, что ребятам в раздевалке рассказать?

Джордан стояла перед ним, раздраженно смахивая со щек слезы. Но они все текли, мешая ей видеть. Ей вовсе не хотелось говорить Ривзу о том, как пусто стало у нее в душе, когда, разбуженная солнцем, уже вовсю бившим в окно, она обнаружила, что он бесследно исчез. И если бы не смятые простыни, все еще хранившие его запах, можно было бы подумать, что у нее состоялось свидание с призраком.

Однако наиболее убедительные свидетельства того, что это не был призрак, хранило ее тело. Губы Джордан припухли и все еще пылали от его неистовых поцелуев. Ее груди сладко ныли при воспоминании о его ласках. Сосредоточившись, она в восхитительных подробностях ощутила вновь, как он наполняет ее собою всю, целиком. С ней провел ночь реальный человек из плоти и крови — в этом не могло быть никаких сомнений.

— Сегодня днем я вернулся, но ты не придумала ничего лучшего, как отбыть в неизвестном направлении, — прорычал Ривз в ответ. — Или ты сидела дома, пока я барабанил в дверь, как какой-нибудь отчаявшийся Ромео?


стр.

Похожие книги