Царствие костей - страница 119

Шрифт
Интервал

стр.

Себастьян, закрыв глаза, тихо застонал, не в силах помешать избиению и ожидая услышать крик, но внезапно в зале повисла странная тишина. Он подумал, что определенно случилось нечто непредвиденное.

***

Сэйерс резко отскочил вправо, и кулак Бурвелла, просвистев над его правым плечом, вонзился металлическими винтами в деревянную опору. Посыпались щепки, из разорванной ладони Бурвелла хлестнула кровь. Он издал дикий крик.

Сэйерс приблизил лицо к его уху и явственно, чтобы слышали стоящие у канатов, проговорил:

— Ошибаетесь, этот молодой человек мне не друг и даже не знакомый.

Металлические пластины впились в дерево. Оторвать их от опоры означало для Бурвелла лишиться собственных пальцев. Он неподвижно стоял, продолжая реветь от боли.

Сэйерс спокойно, не торопясь, оглядел его. В этот момент он напоминал ученого, который, рассматривая насекомое, примеривается, как бы половчее нанизать его на булавку. С неожиданно появившейся у него силой Сэйерс обрушил в лицо Бурвеллу сразу три удара, раскрошив тому нос, а затем провел ошеломляющий прямой в лоб. Бурвелл не рухнул на пол — искореженная рука, медленно выскочившая из опоры без нескольких пластин и двух пальцев, помогла ему сохранить равновесие. Он стоял, раскачиваясь из стороны в сторону, постанывая от боли, руки его безжизненно висели. Сэйерс еще раз оглядел его и сильным боковым в челюсть отправил здоровяка в глубокий нокаут. Бурвелл свалился как подкошенный.

Толпа радостно закричала. Рефери, изумленно наблюдавший за окончанием боя, пришел наконец в себя. Он даже не стал открывать счет над неподвижно лежавшим Бурвеллом, а, сразу подойдя к Сэйерсу, попытался было поднять руку новому чемпиону, но его оттеснили несколько человек, выскочивших на ринг. Окружив Сэйерса, они горячо поздравляли его с победой.

Кто-то подал ему фрак. Надев его, Том пошарил по карманам, вытащил старую открытку с фотографией молодой девушки, в которой Себастьян сразу узнал Луизу Портер. Сэйерс поднял открытку вверх.

Толпа стихла.

А через пару минут начались самые настоящие неприятности.

Глава 39

Себастьян втащил Сэйерса в ресторан, повернулся, чтобы закрыть двери, и увидел быстро идущих к нему двух служащих клуба. Пока он смотрел на них, они приблизились к дверям и сами закрыли их, отсекая его и Сэйерса от ревущей толпы. Возле пустых столов собрались официанты, выскочившие из кухни повара и другая прислуга. Все они то и дело переводили встревоженные взгляды с Себастьяна и. Сэйерса на двери и обратно.

В конце концов толпа оттеснила служащих и прорвалась в ресторан. Все посетители чуть не задыхались от смеха. Первыми к Сэйерсу приблизились адвокат и его приятель, лысоватый мужчина, поменьше его ростом. На глазах у них блестели слезы.

— Отлично, поздравляю вас, — сказал Калвин Квинн, стряхивая с себя смех. — Ну вы нас и потешили. Сначала стали героем дня, а потом начали выяснять, где от вас прячется эта шлюха.

— Я ничего подобного не говорил, — запротестовал Сэйерс.

— Зато все именно так вас и поняли.

Себастьян предложил всем четверым уйти, и они направились по арочному переходу вниз, затем вышли на Ист-Франклин, где уличные фонари осветили дорогу к обширным садам вокруг Капитолия.

Отойдя от клуба на безопасное расстояние, все четверо разом замедлили шаг.

— Ну и вечер, — заметил Квинн.

— Слава Богу, со мной никто не стал спорить. Подумать только, какие бы деньги потерял, — сокрушенно отозвался его приятель.

— Сильвестр потерял целую сотню, — сообщил ему Квинн, и они снова зашагали быстрей.

В разговор вступил Себастьян.

— Благодарю вас, господа, но мы с мистером Сэйерсом вынуждены вас оставить. У нас еще есть одно неотложное дело.

— Оно не может подождать? — спросил Квинн и повернулся к Сэйерсу: — Нет, вы не должны так просто уйти.

— Вы разве не поняли? Мы ведем вас к той женщине, что вы ищете, — пояснил его приятель.

* * *

Они прошли вдоль пустых улиц по району, который и днем-то считался небезопасным, и вскоре приблизились к заброшенному театру-варьете. Ночь превратила его в черно-белый набросок, изображавший полуразрушенное здание. Залитыми лунным светом глазницами-окнами оно мрачно смотрело на подошедших мужчин.


стр.

Похожие книги