Выбора у нее не было. Конечно, если бы она умела ездить верхом, то не задумываясь украла бы у Хэйла лошадь. Но скакать по пустынной ночной дороге, рискуя каждую минуту быть сброшенной?.. Нет, лучше уж переночевать под крышей. Вновь не воспользовавшись его любезно протянутой рукой, она подобрала юбки и пошла вперед.
Дом оказался гораздо солиднее той лачуги, куда ее когда-то привел Тайлер. Когда Хэйл зажег лампу, Эви обнаружила, что в хижине несколько комнат, в которых стоит настоящая мебель. Пыль кое-где была потревожена, что указывало на то, что дом долгое время пустовал, но совсем недавно ею кто-то навестил. Хижина была обставлена в старинном испанском стиле. Эви зачарованно провела рукой по шероховатой поверхности старого стола черного дерева. Она еще не видела ничего подобного в Техасе. Равно как и вообще в жизни, так как в Сент-Луисе преобладало французское влияние.
В первой комнате стояла массивная кровать, но в глаза Эви бросился лежавший на ней матрас. Поначалу она даже не поняла, отчего вдруг насторожилась. И только спустя минуту сообразила, что его внешний вид не вяжется с общей обстановкой. В доме явно много лет никто не жил, но матрас был относительно целый, а ведь его давно должны были сожрать грызуны.
— Как видите, обстановка несколько грубовата, но дом выглядит вполне пригодным для жилья. Здесь вы будете находиться в полной безопасности, мисс Хауэлл. — Хэйл поднял лампу повыше, чтобы ей лучше было видно.
Эви все это очень не нравилось, очень… Толстый слой пыли на мебели красноречиво указывал на то, что хижина давным-давно оставлена хозяевами. Но откуда здесь взялся этот матрас? Она прошла в закуток, очевидно, служивший кухней, и скользнула взглядом по полкам. Они были буквально заставлены всевозможными банками, коробочками и жестянками. Целая кладовая. Откуда?
— Я здесь не останусь, мистер Хэйл, и пойду пешком.
Едва сказав это, Эви поняла, что не найдет в себе сил сделать это. Где-то вдали вновь завыл койот. Кроме того, она знала, что эти места буквально кишат змеями и прочими гадкими тварями. Не зря Дэниел в свое время подсовывал романы о жизни на Диком Западе.
— Не делайте глупостей. Вы добропорядочная молодая женщина, а рассуждаете как несмышленый ребенок. Зачем подвергать себя неоправданному риску и поддаваться необоснованным страхам? Отныне во всем полагайтесь на меня. Вам это кажется странным? Ничего, скоро привыкнете. Я позабочусь о вас. — Хэйл поставил лампу на стол и стал разжигать очаг. — Здесь не холодно, но хороший огонь создает какой-то особенный уют.
Эви не понравился его тон. Она вообще жалела о том, что оказалась здесь. Устремив раздраженный взгляд в спину адвоката, который, сидя на корточках, подбрасывал в огонь растопку, она резко развернулась на каблуках и решительным шагом направилась в спальню.
Через несколько мгновений за спиной у Хэйла громко хлопнула дверь и послышался звук задвигаемого засова. Он оглянулся, но на лице его было отнюдь не разочарование — он самодовольно улыбался.
Тайлер привязал лошадь у заднего крыльца адвокатской конторы и бросился вверх по лестнице. То, что с детьми все закончилось хорошо, его успокаивало, но этому чертову Хэйлу Тайлер не доверял.
Как и в первое посещение, дверь его кабинета оказалась незапертой. На этот раз Тайлеру не нужен был свет. Он сразу бросился к столу и, приподняв тяжелую книгу записей, выдернул из-под нее интересующую его бумагу, сложил вдвое и сунул к себе в карман. Забрав со стола остальные документы, он подошел к окну и мельком пробежал их глазами, надеясь, что они тоже имеют какое-то отношение к Эви.
При тусклом освещении разобрать почерк было очень трудно. Так и не разобравшись толком в документах, Тайлер все равно рассовал их по карманам. Он теперь знал, что документы, с которыми Хэйл работал в последнее время, находились у него под рукой. Если он невиновен, то, конечно, устроит дикий скандал из-за их пропажи, но Тайлер сильно сомневался в его невиновности. Бумаги эти он захватил на всякий случай, надеясь, что в них могут оказаться улики против Хэйла. «Если это подтвердится, то он, конечно, будет молчать».