Бумажные розы - страница 158

Шрифт
Интервал

стр.

Когда ставки были сделаны, Тайлер поднял глаза на зевак, окруживших игорный стол. Пейтон, Хардинг и Логан все еще были здесь. Все трое уже прилично набрались и пьяными глазами лениво наблюдали за игрой. Дэниела и Бена не было видно. Может, они уже вернулись домой? Или не возвращались? Тайлеру очень хотелось плюнуть на все и уйти к Эви, но его держали здесь две вещи: во-первых, револьвер в руке шерифа и, во-вторых, Том, сидевший справа от него за столом.

«Если бы на конюшне что-нибудь происходило, Тома бы сейчас здесь не было».

Тайлер швырнул золотую монету поверх денежной расписки Дорсета и зеленой банкноты Тома. Тайлер не должен был выигрывать этот кон. Он знал, что у Дорсета не очень хорошие карты, а у Тома и вовсе мусор. «Если я выиграю, то добьюсь этим лишь того, что шериф станет подозревать меня еще больше. Если проиграю, то, возможно, получу возможность уйти, но с пустыми карманами». Игра на подобных условиях была Тайлеру не по душе.

Ему наконец удалось привлечь внимание Джейсона, и тот подошел к нему. Хардинг был пьян в лоск, но все же трезвее своих собутыльников.

— Проведай Эви и детей, посмотри, все ли у них в порядке. Ребята убежали сразу после ужина и долго не возвращались. Эви очень за них беспокоилась.

Джейсон смерил щеголеватого Тайлера взглядом с ног до головы, отметил про себя, как ловко тот перебирает в руке карты и одновременно не забывает следить за выражениями лиц остальных играющих, скользнул взглядом по кружевным манжетам его сорочки и наконец презрительно фыркнул:

— А тебе-то что за дело?

Такой ответ взбесил Тайлера, но он лишь поджал губы.

— Сделай, что я тебя прошу, или пошли туда Пейтона. Если со мной что-нибудь случится, об Эви и ребятах некому будет позаботиться, кроме него.

Тут Джейсон как будто впервые увидел шерифа, стоявшего за спиной Тайлера с револьвером в руке, и на него снизошло просветление. Он не понимал, что происходит, но чувствовал, что за столом идет не простая игра Мозг его был затуманен спиртным, но он все же ощутил висевшее в воздухе напряжение. Молча повернувшись на каблуках, он вернулся к своим приятелям, стоявшим у бара.

Краем глаза Тайлер заметил, как Пейтон ушел из салуна. Джейсон остался, но на его лице уже не играла пьяная улыбка, а сквозило беспокойство «Неплохо иметь такого человека на своей стороне». Тайлеру оставалось лишь надеяться, что Хардинг пожелает принять именно его сторону.

Стопка расписок Дорсета росла на столе прямо на глазах Рядом с ним сейчас не было его жуликоватых приятелей, поэтому он находился в невыгодном положении и проигрывал. Тайлер же остро ощущал, что он единственный из всех играющих не вооружен. И только присутствие шерифа удерживало их от неизбежного конфликта Дорсет окончательно потерял голову, а играть с такими людьми — неблагодарное дело. Будь его воля, Тайлер давно бы откланялся Но он продолжал играть, потому что шериф стоял у него за спиной с револьвером.

Через некоторое время в баре вновь появился Пейтон и что-то сообщил своим компаньонам. Тайлер со своего места не расслышал ни слова, но лицо Хардинга приняло еще более озабоченное выражение, и этого Тайлеру было достаточно.

«Там что-то случилось…»

Чуть отвлекшись от игры, он едва не проморгал карту Тома.

«Плевать мне, что подумает шериф Я должен закончить игру».

Выложив на стол три «двойки», он забрал себе банк со всеми расписками Дорсета и стал подсчитывать выигранную сумму.

— Так, три тысячи долларов, дружище. Это больше, чем я должен был заплатить налогов, когда ты украл у меня мою плантацию Что ставишь теперь? Но учти: на твои бумажки я больше играть не буду. — С этими словами он убрал расписки в карман.

— Игра еще не окончена, Монтейн. Ты передергиваешь. Клянусь Богом, это так! Честному игроку не может так везти! Мы будем сидеть здесь и играть до тех пор, пока шериф не поймает тебя на обмане.

— Дело не в везении, а в умении — Тайлер пересчитал выигранные им зеленые банкноты — Том, ты почти уже банкрот Не будет ли тебе? Или у тебя еще есть какие-нибудь салуны, от которых тебе хотелось бы поскорее избавиться? Как насчет конюшни? Братья моей жены души в ней не чают, между прочим Может, надумал и с ней тоже расстаться?


стр.

Похожие книги