Буффало Билл и его приключения на Западе - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Но мать заметила, куда направлен его взгляд. Она оглянулась как раз тогда, когда всю местность озарила яркая вспышка.

– Порох взорвался! – вскричала она.

– Да, – сказал Билл после того, как послышался тяжёлый грохот. – Думаю, если они были где-то рядом с домом, они все вместе получили больше пороха, чем хотели. Мы должны двигаться живее. Мы слишком поздно выехали и всё ещё далеки от спасения. Быстрее, ребята, быстрее. По таким заметным следам в такую лунную ночь краснокожие могут найти нас так же хорошо, как днём.

– Луны скоро не будет. Посмотри-ка вон туда – надвигается страшная буря! – сказал Дикий Билл, показывая на ряд чёрных туч, которые быстро поднимались на северо-западе.

– Да… Да, и я рад этой буре, – сказал Буффало Билл. – Мы немного запачкаемся, но женщины спрячутся в фургонах, а дождь смоет следы, так что краснокожие не смогут нас выследить. Старый Джейк хорош, как гончая, но и он не сможет учуять или увидеть следы после канзасской грозы. Пусть ветер и дождь приходят, и чем скорее, тем лучше. Мы будем ехать, пока сможем, а потом разобьём лагерь из фургонов и поместим скот внутри.

– Ты прав, приятель, ты прав! – крикнул Дикий Билл, натянув на плечи непромокаемое одеяло – скорее, чтобы защитить оружие, нежели самого себя.

Над холмами и равнинами поднялся злобный резкий ветер. С далёкого горизонта быстро неслись тучи, которые заполонили всё небо и скрыли луну и звёзды, так что путешественники почти ничего не видели вокруг себя.

Они поспешно остановили фургоны и расположили их квадратом, чтобы внутри оставались место. Затем они ввели внутрь скот, лошадей привязали снаружи и обезопасили себя так, как это было возможно в такой тьме.

Три человека границы решили оставаться верхом и по очереди медленно объезжать фургоны, чтобы постоянно охранять их, хотя в такую погоду можно было не опасаться атаки индейцев.

Женщины в крытых фургонах весело переговаривались со своими защитниками. Буря, этот дар провидения, вместо того, чтобы вселять ужас, стала благом.

Ветер выл громко и яростно… никто, кроме тех, кто бывал в прерии или в океане, не знает, как он может выть.

Темнота была столь густой, что молодые люди, по очереди совершавшие свой обход, только благодаря слуху могли понять, где фургоны.

Наконец потоком хлынул дождь, и яркие вспышки молний на секунду освещали всё скопление фургонов, людей, лошадей и скота.

Затем последовали оглушающие раскаты грома, от которых словно тряслась земля. Они вызвали тревожные вскрикивания близняшек и бедной Китти. Немногие женщины могут спокойно выдержать такие бури, которые встречаются на нашем Дальнем Западе.

Грохочущий гром, свистящие молнии и хлещущий дождь, казалось, ослабили ветер, но это было лишь временное затишье. Вскоре его дикий вой снова раздался в ушах слушателей.

Но вдруг одна из девушек в фургоне издала страшный крик – дикий зов о помощи. Он разорвал воздух так же, как сердца и уши тех, кто его услышал.

Буффало Билл был на обходе, Дикий Билл возвращался с обхода. Оба разглядели при вспышке молнии, как девушка вырывается из рук человека на лошади, а затем всё покрыла тьма.

Оба бросились к тому месту, где они видели человека. Ещё одна вспышка осветила их фигуры и лица, но больше они никого не видели.

– Лили! О боже, где наша Лили? – заплакала миссис Коди.

– Лили… милая Лили исчезла! – во весь голос крикнула Китти Малдун.

– Дэйв Татт… Где он? – закричала Лотти. – Минуту назад он был здесь и спросил, как у нас дела, а Лили ему ответила.

– Дэйв Татт! – позвал Буффало Билл. – Дэйв Татт, ты где?

Ответа не было.

– Проклятье, он похитил мисс Лили! – сказал Дикий Билл. – Это его мы видели.

– О, моё дитя… моё дитя! – застонала несчастная мать. – У тебя и вправду были причины ненавидеть и бояться этого человека!

– Не уезжайте, пока мы не вернёмся, – хриплым голосом сказал Буффало Билл своей матери. – Мы с Диким Биллом должны ехать за Лили. Мы будем защищать вас, пока сможем. Я не должен был доверять этому человеку. Я знал, что он игрок, а игроки – родня грабителей. Лили, родная моя Лили, мы спасём тебя. Поехали, Билл. Держись так, что я тебя слышал. Поехали!


стр.

Похожие книги