Будни контрразведчика - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

– Не поиграть ли нам завтра после работы в гольф? – спросил он, когда его соединили.

Он говорил неестественно веселым голосом, хотя лицо у него было виноватое – и немудрено, ведь этот бывший бойскаут принимал теперь участие в купле-продаже государственных секретов.

– В гольф? Вообще-то я сейчас очень занят садом. У меня куча дел – надо пересадить пятьдесят кустов, – услышал Рональд в ответ.

– Да бросьте, вы проведете время в двадцать раз приятнее. Встретимся завтра, а?

Код был несложен. «Гольф» означал СЕМУВБ, «Сводку ежедневных мероприятий Управления внутренней безопасности», особую книгу с подробным отчетом о каждом действии в системе британской контрразведки, «пятьдесят кустов» – цену в фунтах за то, чтобы эту книгу просмотреть. Бодрое встречное предложение Рональда – двадцать фунтов было с презрением отвергнуто, собеседники долго торговались хитроумно подбирая фразы, и, наконец, сошлись на сорока пяти фунтах.

– Ну как? – осведомился Хаббард-Джонс, когда Рональд в изнеможении положил трубку.

– Я получу ее завтра вечером, значит, в субботу и воскресенье я смогу над ней поработать.

– Ладно, – сказал Хаббард-Джонс, даже не поблагодарив подчиненного за подобную самоотверженность.

Рональд задумался – единственное утешение было в том, что заключая столь позорную сделку, он все-таки сумел сберечь пять фунтов государственных денег.

2.


ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ТАЙНЫ.

Антони де Вир Бакстер Лавлейс, член клубов Уайта Брукса и Будла [7], дважды упомянутый в журнале «Закройщик и портной» в числе десяти самых элегантных мужчин Великобритании, отложил «Файнэншл тайме» и собрался идти обедать. Щегольская внешность этого невысокого, стройного человека странно не вязалась с обстановкой в запущенном здании на Уайтхолле [8], где под вывеской одного из отделов министерства сельского и рыбного хозяйства скрывалось Управление внутренней безопасности. Лавлейсу было тридцать два года, он двигался изящно, как женщина, отличался аристократической внешностью, вкрадчивыми манерами и непомерным самодовольством.

В длинном коридоре, куда выходила дверь его кабинета, не было ни души, только вдалеке у лифта виднелась изможденная фигура, слегка напоминавшая одну из злых карикатур на Невиля Чемберлена [9] в дни Мюнхена. Это был сэр Генри Спрингбэк. Бедняга сэр Генри! Шесть лет службы в системе британской безопасности, превратили его из способного и дельного администратора в жалкого и беспомощного неврастеника.

Прошел всего лишь год, как Бакстера Лавлейса назначили на пост Главного офицера связи объединенной контрразведки, пост, созданный со специальной целью – глава службы внутренней безопасности явно терял способность здраво мыслить и нуждался в прочной опоре. Сейчас, подкрадываясь к понурому сэру Генри, Лавлейс испытывал законную гордость. Многие отделы контрразведки похвалялись тем, что они довели сэра Генри до нервного тика, агентство «Б» ставило себе в заслугу, что у их шефа постоянно трясутся руки. Но Бакстер Лавлейс превзошел их всех. По его вине сэр Генри страдал тяжелой нервной экземой. Она покрывала коростой его бледное и унылое лицо.

– Ой! – взвизгнул сэр Генри, когда ему на плечо опустилась затянутая в безукоризненную перчатку рука. Он испуганно отпрянул назад и, безмолвно открывая и закрывая рот, в ужасе воззрился на своего первого заместителя.

– Что у вас за привычка, Лавлейс, подкрадываться сзади! – вымолвил он наконец.

– Нечистая совесть?

Сэр Генри тихо застонал.

– Зачем вы меня на это толкнули? Это – сокрытие информации, должностное преступление…

– Я вас ни на что не толкал. Вы занимаете ответственный пост, от вас ждут самостоятельных решений.

– Но если узнает министр внутренних дел или эти ужасные типы из отдела борьбы со шпионажем…


Перед ними остановился лифт, и сэр Генри Фаулер Спрингбэк, королевский советник, кавалер ордена Британской империи, вошел в кабину, сопровождаемый своим злокозненным заместителем. В лифте уже находился один пассажир – маленький старичок с добрым лицом. При виде сэра Генри его слезящиеся глаза засияли собачьей преданностью.

– А, это вы, Кроум. – Сэр Генри заметно повеселел. – Лавлейс, вы ведь знаете, Кроума?


стр.

Похожие книги