У нее промелькнула странная мысль. Ее братец всегда убеждал ее испытать на себе какое-нибудь потрясающее приключение, а теперь, кажется, сама судьба позаботилась об этом. Но не об этом ей нужно думать.
Морган почувствовал, что женщина уснула. Это ему стало ясно не потому, что изменился ритм ее дыхания, просто в комнате улеглось царившее еще недавно напряжение и страх. И только сейчас он позволил себе немного расслабиться. Но не до конца. За долгие годы он обрел привычку всегда быть начеку, и она — эта привычка — позволяла ему выжить.
Наконец-то эта женщина не смотрела на него своими полными ужаса глазами. Морган оценивающе оглядел ее. От ее щипков и толчков он совсем не пострадал. Скорее наоборот, ей пришлось туго. Он был вынужден применить к ней силу, грубо придавить к кровати ее душистое, очаровательное тело и почувствовать при этом теплоту и мягкость ее грудей и бедер.
Если быть справедливым, то ему доводилось видеть более красивых, более трепетных и возбуждающих особ женского пола. Она же со своими светло-золотистыми волосами и голубыми глазами представляла собой довольно бесцветный, серенький тип женщины. Такие скоро увядают, превращаясь в сухой бесформенный стебель. Что же до ее характера, то в нем проглядывали решительность, непредсказуемость или уязвимость, то есть те качества, которые задели в нем какую-то нежную струну.
Она совсем не похожа на свою черно-белую фотографию, которая имелась в досье, полученном от Гамильтона. На снимке она напоминала мороженую рыбу с кислой физиономией. Там было сказано, что эта мымра подчиняет свои чувства только книжкам, расставленным по полочкам в ее магазине. Она торгует ими, заворачивая этот товар в коричневую оберточную бумагу, и смотрит при этом на покупателя с брезгливым выражением.
Уж если быть правдивым, то Морган на какой-то момент испытал невольное восхищение. Вместо того чтобы безвольно сдаться, она стала яростно защищаться. Такое поведение требует силы воли. По информации, содержащейся в досье, он предполагал, что она будет визжать, хныкать, просить пощады. Ее же решительность, энергия, с какой она вступила в борьбу с ним, оказались для него неожиданной.
Он с отвращением дотронулся до раздражающей его бороды. Если в Панаме борода была необходима для маскировки, то здесь она была совершенно лишней.
Панама! Как бы он хотел вернуться туда именно сейчас. Там он точно знал, откуда грозит опасность. Здесь приходилось метаться вслепую, пытаясь разобраться в ситуации, которая таила в себе неизвестные препятствия, невидимые ловушки и безымянных врагов. Морган сосредоточил внимание на доме, расположенном напротив. Везде было тихо, не шевелилась ни одна веточка в кустарнике. Улица была молчалива и пустынна, как могила.
Может быть, ему только так казалось. Возможно, кто-то подкарауливал его, рассчитывая на то, что он совершит какой-нибудь промах.
Сжав губы, Морган соображал, что не может расслабиться. Для этого еще не наступило время. От его поведения зависела безопасность других, тех, кого он знал, и поэтому представлявших особую значимость для него.
Через четверть часа Морган почувствовал, что не в силах справиться с усталостью, но мысль о Слоуне удерживала его на ногах. И все же если ему не удастся поспать часок-другой, он действительно утратит бдительность.
Стараясь не потревожить женщину, Морган прилег на кровать. Глядя в низкий, чуть отсвечивающий потолок, он вспомнил уютную домашнюю сценку — он и женщина, лежащая рядом на мягком, душистом сене.
Ироничная улыбка скривила его сжатые губы. Вот уж точно, сценка сейчас такая домашняя — он и под боком у него маленькая женщина, прикованная наручниками к собственному ложу, спящая мертвым сном потому, что она все силы израсходовала на то, чтобы побороть ужас. А этот ужас вызвал он сам.
Благодаря многолетней тренировке Морган научился быстро отключаться. Годы были затрачены на то, чтобы в любой ситуации «очищать» мозги и пользоваться редкими минутами отдыха. Еще мгновение — и он забылся чутким, без сновидений сном.
Казалось, прошло всего несколько минут, а он уже открыл глаза и снова был бодр и готов к любым неожиданностям. Слабый свет, заливавший голубизной спальню, подсказал, что рассвет только что наступил.