Брачное объявление - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

– Без вашего разрешения – нет. – Пожилая женщина смотрела на Оуэна со страхом и надеждой.

– Которого я, без сомнения, не дам. Как Ник нас нашел?

– Он вспомнил, что Пола рассказывала ему о коттедже своих родителей где-то неподалеку от Сет-Иля. Ник задал пару вопросов в местной деревушке, узнал, где коттедж, а потом случайно встретил Саймона на берегу с этой леди.

– Это моя жена, – отрывисто сказал Оуэн, холодно взглянув на Рут.

Миссис Лоуч удивилась.

– Ник этого не знал. Он сказал, что леди приглядывает за Саймоном.

– Впрочем, это неважно. Что было дальше? Как Ник узнал, что мальчик… его сын?

– Нетрудно признать свою плоть и кровь. – Миссис Лоуч слабо улыбнулась. – А потом сам Саймон сказал, что его фамилия Стоун. Довольно странно для совпадения, не так ли?.. Мне очень жаль, что ваша дочь погибла.

– Откуда, черт возьми, вы знаете об этом?

Тут решила вмешаться Рут.

– Я сказала Нику.

Взгляд Оуэн не обещал ей ничего хорошего.

– С вами, мэм, разговор будет отдельный. – Затем он снова повернулся к миссис Лоуч. – Все-таки вы так и не объяснили, почему увели Саймона без разрешения.

– Я не хотела забирать его надолго. Но он попросил отвести его в кафе, и я не заметила, как прошло время, – неловко пояснила она.

– Думали, мы не заметим его исчезновения? – с сарказмом в голосе спросил Оуэн.

– Мне было так хорошо с ним. Он просто лапочка и такой умница! Трещал без умолку. Совсем как Ник в…

– Саймон похож на свою мать! – вставил Оуэн.

– Он похож на вас, – ответила миссис Лоуч. Выражение лица Оуэна несколько смягчилось.

– Не выпить ли нам чаю? – предложила Рут.

– Это было бы очень любезно с вашей стороны, – ответила мать Ника.

Из кухни Рут слышала их голоса. К ее облегчению, Оуэн больше не бушевал. Когда вскипел чайник, она сбегала наверх спросить, не хотят ли чаю Саймон с Берти, и рассказать, что происходит внизу.

– Все хорошо, что хорошо кончается, – изрекла Альберта удовлетворенно.

Когда Рут с подносом вошла в гостиную, миссис Лоуч и Оуэн сидели молча. Похоже, они заключили перемирие. Хозяин дома больше не метал испепеляющих взглядов, а незваная гостья больше не выглядела испуганной до полусмерти. Однако чувство неловкости никуда не делось, и после чаепития пожилая женщина заторопилась домой.

– Простите меня за причиненное беспокойство, – сказала она. – Я не хотела.

Рут испугалась, что Оуэн снова накинется на бедняжку, но тот пробурчал что-то вроде: «Как-нибудь заходите снова взглянуть на Саймона…»

Когда за миссис Лоуч закрылась дверь, он обернулся к Рут.

– Ты не говорила, что познакомилась с ней!

– Я знала, что ты разозлишься… Так уж получилось.

– Да, я очень зол. Из-за твоей глупости я мог лишиться Саймона. У вас, мэм, слишком длинный язычок. Ты что, не понимаешь, что иногда надо держать его за зубами?

– Задним числом легко говорить.

– Возможно. Но если бы не твоя безмозглость…

– Я все поняла, – прервала его Рут. – Ты окончательно изгнал меня из своей жизни. Раз уж я не сделала тебе ничего хорошего, мне следует уйти, так ведь?

Их взгляды встретились. По телу Рут пробежала дрожь при одном воспоминании о прошлой ночи и безумном восторге их любви. Тогда они были близки, сейчас их разделяла пропасть, через которую вряд ли возможно было перекинуть мост.

– Нет, – произнес наконец Оуэн. – Я не хочу, чтобы ты уходила. Саймон к тебе привязался, и я не стану разочаровывать Берти.

И все. О себе ни слова, только о Саймоне и Берти. Сам Оуэн прекрасно обойдется без нее. Чувствуя ком в горле, Рут смотрела вслед выходящему из комнаты Оуэну. Хороший был роман. Только короткий.

Оуэн понимал, что слишком сурово обошелся с Рут. Но, черт побери, из-за нее он едва не лишился внука! Так дело оставлять нельзя: необходимо официально усыновить Саймона, чтобы Ник не мог забрать у него малыша. Надо позвонить адвокату, а Саймону внушить, что он плохо себя вел.

* * *

Альберта внимательно посмотрела на племянника, когда тот вошел к ней.

– Миссис Лоуч ушла?

– Да, – резко ответил Оуэн.

– Я слышала, как ты кричал на нее. Бедняжка…

– Бедняжка? – передразнил он. – Ты еще за нее заступаешься!

– Знаю, она поступила неправильно, – заметила Альберта. – Но не сделала Саймону ничего плохого. Кажется, он хорошо провел время.


стр.

Похожие книги