Бойня продолжается - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

Соломон Краткий

Мы с Лиз долго молча смотрели друг на друга. Она была розовой от смущения, облегчения, радости и беспокойства.

- Еще сюрпризы есть?

- Джим, я виновата. Нужно было предупредить тебя заранее, но послание от дяди Аиры пришло только ночью.

- Я хотела сказать утром, но… - Она удрученно покачала головой. - Я не знала как. Боялась снова обидеть тебя.

- Не имеет значения. - Я от души расхохотался. - Меня больше нельзя обидеть всей этой политической возней, всем этим дерьмом и сведением счетов.

Это не стоит беспокойства. Единственное, что отныне важно, это ты. И наши малыши. Пусть сражается кто-нибудь другой. Я закончил свою войну. Это лишь пустая трата энергии. Все равно ничего не изменится.

Я удивлялся легкости в голове и чувству облегчения. Огромный груз свалился с плеч. У меня кружилась голова, я был готов взлететь в воздух без всякого "Иеронима Босха"! Вся усталость, вся злость, все разочарования и страхи остались далеко внизу - как земля под нами. Я прислонился к переборке - пусть она меня держит. Чувствовал себя восхитительно пустым, и это было великолепно. Я был мягок, глуп и удовлетворен.

- Все действительно отлично, - заверил я Лиз. - Мои геройские деньки закончились. Впереди более важная работа.

Лиз подошла, прильнула ко мне, и мы, просто по-дружески обнявшись, стояли так долго-долго.

- По-моему, это самые геройские слова, которые ты когда-либо произносил, - прошептала она. - Я говорила сегодня, как сильно тебя люблю?

Я проверил по часам.

- Между прочим, с тех пор прошло уже два часа. Пора напомнить.

Спустя некоторое время мы разжали объятия и снова смотрели друг на друга, переполненные новым удивлением и радостью, и хихикали, как дети.

- Почему целоваться с тобой становится все приятнее и приятнее? - радостно спросила она.

Интересный вопрос. Мне пришлось полностью сосредоточиться на нем. После того как мы отпустили друг друга во второй раз, я сказал:

- По-моему, все дело в постоянной практике - что напоминает о некой довольно интенсивной тренировке, которую вы провели с Дэнни Андерсоном.

- Что я могу сказать? Он ведь генерал, - рассмеялась Лиз и запустила пальцы мне в волосы. - Не ревнуй.

- Я и не ревную. Ну… не слишком. Тебя он поцеловал, а мне только пожал руку. По-моему, я должен оскорбиться. Он хорошо целуется, а?

- Сам проверь.

- Возможно, я так и сделаю.

- Эй, дорогой, если у тебя когда-нибудь появится шанс проверить, как целуется Дэнни Андерсон, валяй. Я возражать не буду. Только как бы это не вошло у тебя в привычку.

- Можешь не волноваться, по крайней мере до тех пор, пока девочки будут мягче мальчиков.

- М-м-м, - простонала Лиз. - Мне нравится в мальчиках именно то, что у них тверже, чем у девочек…

- Тебе это известно теоретически или из практики?

- Да, - ответила она, не поясняя, откуда именно. Ее пальцы умело расстегивали мою молнию.

Пол под ногами вздрогнул, и я ощутил краткий миг невесомости. "Иероним Босх" снова был в воздухе.

- Ого, снова летим. Хочешь, пойдем в каюту?

Лиз пожала плечами:

- Мне бы и хотелось. Увы, нас обоих ждет работа.

Она с грустным вздохом застегнула молнию.

- Меня? А я думал, что уволился вчистую.

Я опять расстегнул молнию.

- И не надейся. - Она шлепнула меня по пальцам и снова закрыла молнию, на этот раз до упора. - Насчет твоего увольнения вчистую. Произошли кое-какие перестановки, но ты по-прежнему очень нужен. Не только мне - работе. Ты - единственный человек в мире, который способен думать как червь.

- Я не понял, комплимент это или оскорбление.

- Комплимент. - Она прижалась ко мне и прошептала: - Я бы хотела, чтобы ты съедал меня каждый день. - А потом пощекотала кончиком языка мое ухо, что заставило меня ойкнуть, захихикать и отклониться назад, насколько позволяла переборка, вытереть ухо и вздрогнуть от наслаждения - все одновременно.

- Не смей этого делать! Ты ведь знаешь, как я боюсь щекотки.

- Потому и делаю. - Лиз одернула куртку и превратилась в генерала Тирелли. - У меня назначена встреча с капитаном Харбо. Тебе тоже пора на свидание.

- Какое свидание?

- А это второй сюрприз, - сказала она. - Ты приписываешься к специальной оперативной команде, в должности старшего советника.


стр.

Похожие книги