Больше чем страсть - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

— Крис, это была идея Марка.

— Не оправдывайся. Я ведь уже сказал, что благодарен тебе за это. Я говорю серьезно. — Крис заглянул в ее неестественно синие глаза. — Честное слово. Если бы не ты и не все твои козни и интриги, я бы до сих пор мечтал жениться на Бетси и думал бы, что она и впрямь любит меня больше, чем деньги и славу. Картер всего лишь пешка в твоей игре, верно? Думаю, что, когда ты предложила ему отправиться в небольшое путешествие на тропические острова да еще в компании с соблазнительной женщиной, он недолго отнекивался.

— Крис, я…

Миранда встретилась глазами с решительным взглядом Портмана и сочла, что сознаться во всех приписываемых грехах в данном случае выгоднее. А так как выгода и корысть были жизненным компасом Миранды, то она просто сказала:

— Да, я знала, что не пройдет и недели, как Бетси нырнет под одеяло к Картеру. Однако ей все же удалось меня удивить. Оборона не продлилась и двух дней. Мне жаль, Крис.

— А мне — нет, — с незнакомой ей жесткостью ответил он. — Я рад, что узнал об этом сейчас, пока дело не зашло слишком далеко. По крайней мере ты избавила меня от проблемы раздела семейного имущества.

— Крис, как ты узнал? Бетси и Марк вернулись? Я не знала. — Миранда сдвинула брови к переносице. Она терпеть не могла узнавать новости последней. Тем более когда они касались ее личных интересов.

— Сердишься, что Картер еще не успел доложиться? — саркастично усмехнулся Крис. — Не беспокойся. Они еще блаженствуют в земном раю. Правда, мой неожиданный визит, боюсь, немного подпортил их бочку меда. Я как в анекдоте. Вечером все пчелы вернулись в улей с медом и лишь одна, маленькая и вредная, — с дегтем.

— Крис, я понимаю, что ты расстроен, но сегодня вечером в моем доме состоится вечеринка по случаю твоей выставки. Ты ведь помнишь о ней, правда?

— Я не пойду.

— Нет. Ты пойдешь, — тоном строгой начальницы возразила Миранда. Она не заметила, как перешла на крик: — Тебя просто не может на ней не быть!

Прохожие оборачивались, однако Миранда не замечала вокруг себя никого. Она была не просто зла. Она была в бешенстве.

— Я не собираюсь снова оправдываться за тебя и придумывать миллионы причин, по которым главного виновника торжества нет на вечеринке. Так что настоятельно советую тебе привести себя в порядок. Я жду тебя в восемь. Ясно?

— Миранда, у меня нет сил и настроения для веселья, — попытался возразить Крис. Однако испепеляющий взгляд начальницы был красноречивее всяких слов.

— Прими ледяной душ, выпей чашку крепкого кофе или вздремни пару часиков… Меня не волнует, каким образом ты приведешь себя в должный вид. В восемь ты должен быть на пороге моего дома в смокинге и бабочке.

— Это не мой стиль, — пробурчал окончательно упавшим голосом Крис.

Надо же, всего полчаса назад он думал, что хуже быть не может. Любимая женщина изменила. Он брел по дороге, ничего не видя перед собой… И вдруг на его пути появилась Миранда Блэкнайт. Кто же она — ангел-хранитель или злой демон-искуситель?

— В смокинге и бабочке, — повторила Миранда тоном, не допускавшим возражений. — Бетси, не первая и не последняя женщина на свете. Почему бы тебе не оглядеться по сторонам? Советую сделать это прямо сейчас. До вечера, Крис. — Миранда резко развернулась и отправилась в противоположную от Криса сторону.

Впрочем, он был в таком состоянии, что уже с трудом мог вспомнить, в каком направлении шел до встречи — а вернее, до столкновения — с Мирандой.


— О, дружище! Наконец-то ты появился! Где пропадал? — Бен словно порыв ветра налетел на Криса, едва тот переступил порог особняка Миранды. Бен похлопал приятеля по плечу и прошептал в самое ухо: — Ушел в загул? Кто она? Я ее знаю?

Крис высвободился из дружеских объятий. Черт дернул его напялить на себя этот дурацкий смокинг! Теперь будет здесь как белая ворона. Хотя сейчас он больше похож на грача. Бен был одет по обыкновению в джинсы, футболку и вельветовый пиджак. Никаких смокингов с хвостами и бабочек. Похоже, Миранда сыграла с ним дурную шутку. Забавно будет увидеть хозяйку дома в купальнике у бассейна, а не в вечернем платье во главе стола.


стр.

Похожие книги