— Теперича, Феликс, барин, послушай-ка, что я поведаю, — очень серьёзно заговорил Ефим и залпом осушил свой бокал с напитком. — Только не перебивай, по возможности, князь! — он со стуком поставил ёмкость на столешницу, и вперил в меня строгий взгляд.
— Мне следует начинать переживать, или нервничать? — я демонстративно открыто улыбнулся, попробовав сбить серьёзный накал в прозвучавших словах денщика.
Но и в этот раз он проигнорировал мои попытки разрядить атмосферу перед предстоящим докладом.
— Знаешь, княже, — начал он. — Я тебе враз поведаю, как всё тут складывалось, а ты уж решай, что далее предпринимать надлежит. Кх-кх-м, — Ефим прокашлялся, массируя голосовые связки. — Так вот, почитай, что сутки прошли, как вы с Вольниками на зов отправились в тот городишко, что нашим… Э-ээ, — он замешкался, приложив палец к виску. — Тот, что к светлым относится, — договорил он и мотнул головой, сам не соглашаясь со своей формулировкой. — В общем, в тот городок, что на нашей стороне Патоквожа располагаетси, — он поправился, наконец определившись с вводными данными по населённым пунктам.
— Уже интересно, и я понял, о каких городках речь идёт, — я кивнул и налил себе рюмку крепчайшего, предварительно понюхав горлышко графина. — Тебе капнуть граммульку? — я отвлёк денщика, готовящегося к продолжению повествования.
— А? Дык, — он сфокусировался на наполняемой мной рюмке. — Пожалуй, что к месту будет, — он подставил вторую ёмкость.
Я завершил разливать крепчайшее, мы чокнулись посудой и выпили.
Ефим крякнул, прикрыв глаза от удовольствия, и, подкрутив ус, отставил рюмку подальше от себя на столешнице. Типа, он больше не будет.
Н-да ладно, послушаем, что там далее. Чёрт! Я ж обещал его не перебивать…
— Как уже ранее говорено, через сутки те, — Ефим вернулся к своему повествованию. — Вернулись маги вольные, во главе с Черепом, но без твоей Светлости. И что удивило меня несказанно, — у Ефима красноречиво поднялись брови. — Так то, что сразу в клубе закрылися маги. Для совещания, али с какой иной оказией, — он прервался и облокотился ладонями на колени.
— Продолжай, — меня такое начало заинтриговало.
— Потом, значится, они вышли. Все скопом, и разные все какие-то, на предмет настроений своих, — Ефим не стал томить меня ожиданием продолжения. — Одни вольнонаёмные, радость испытали, а иные опечалились сильно. Далее, значится, группа собралася, и вновь отправилися маги в леса. По твою душеньку, значится, — денщик вновь откинулся на спинку стула и покосился на крылатого малыша, внимательно следящего за его движениями.
— Дай угадаю, — я прервал его молчание. — Радостным среди прочих, оказался и сам капитан-поручик, Мозг?
— Да, княже, — кивнул Ефим. — Он самый радостный, кстати, и не отправившийся за тобою, а оставшийся. Сослался на хворь, твоим скакуном доставленную, — пояснил Ефим и замолк на минуту, собираясь с продолжением рассказа. — Вернулись Охотники Вольные и закручинились над твоею судьбою, что разбудило в княжнах злость, — он снова заговорил. — Тех молодых госпожах, что с Главами Кланов прибыли, да и задержались в гостях.
— А сейчас, Ефим, где они? — я вновь обернулся на дверку в жилую комнатку других девушек. — И Элеонора с Серафимой, как тут обжились?
— ОЙ! Княже! — Ефим всплеснул руками. — Сложно придётся тебе с компанией такою совладать, — прозвучало явное предостережение. — Ну, княже, не об том сейчас речь, — он отмахнулся, прогнав тему с девушками. — Все маги вольные заседали долго, решали-решали что-то, да и решили, — он вдруг замолчал и опустил голову.
— Продолжай, — подбодрил я старого солдата, а сам почти догадался о решении благородных магов.
— А чего продолжать-то, — Ефим развёл руками. — Погиб мол, так да этак. Нету более Рюрика на белом-то свете и пора грамоты рассылать, значится, с уведомлением близких, — он оправдал все мои догадки по поводу себя.
— Вполне предсказуемо, — я хлопнул себя по бёдрам. — Пойдём, развеем всеобщее заблуждение? — предложил я и констатировал округление глаз у Ефима. — Чего?
— Да то, Феликс Игоревич, что умер ты, — он вернулся к предыдущей теме всеобщего заблуждения.