После 1800 г. в мире начала распространяться так называемая «индустриальная революция», позволившая человечеству множиться темпами, невозможными при одном доиндустриальном сельском хозяйстве – но это другая история, выходящая за рамки данной книги. (Примеч. авт.)
Представление о том, что боги живут на небе, могло проистекать из факта, что древнейшие земледельцы зависели скорее от дождя, падающего с неба, чем от наводнений на реке. (Примеч. авт.)
Израильтяне, которые вскоре вступают на эту сцену, отличались от народов того времени, отказываясь установить такой пантеон. По крайней мере, те из них, которые настаивали на единственном Боге, в конце концов победили. (Примеч. авт.)
Вил – это Бел-Мардук. (Примеч. перев.)
В русском переводе Библии его имя читается как Навуходоносор. (Примеч. перев.)
В русской транскрипции Навуходоносор. (Примеч. перев.)
В русском переводе этой книги Ксеркс именуется Артаксерксом. (Примеч. перев.)
Отсюда и ниже все даты, кроме оговоренных как «до н. э.», относятся к нашей эре, после Рождества Христова. (Примеч. ред.)
Перевод О. Румера. (Примеч. перев.)
Отсюда русское название игры. (Примеч. перев.)
Начиная с сельджуков, тюркские племена, постепенно захватывавшие контроль над Закавказьем, Месопотамией, Малой Азией и Ближним Востоком, принято именовать турками, а их новые владения – турецкими владениями. (Примеч. перев.)
Ошибка автора. Российская империя, а вслед за ней Советский Союз занимали более 22 млн. кв. км непрерывной территории. Другое дело, что три четверти этой территории составляли (и составляют) бесплодная тундра, тайга и пустыни, абсолютно непригодные для сколько-нибудь значительного заселения и хозяйственного освоения, за исключением добычи полезных ископаемых. (Примеч. перев.)
Ошибка автора. Тимур никогда не брал Москву, Москву брал хан Тохтамыш. Напротив, не исключено, что ужасающий разгром, которому подверг Тимур поволжские татарские ханства, существенно и надолго подорвал их боеспособность, облегчив Москве борьбу с ними вплоть до эпохи Ивана Грозного. (Примеч. перев.)