Благородная разбойница - страница 145

Шрифт
Интервал

стр.

— Айвори! — закричал он и бросился к двери в ремонтный док. Она была не заперта, и, быстро убедившись, что Конрад не стоит на страже, он побежал через док к внешним дверям. Они были наполовину открыты, солнечные лучи проникали сквозь них и ложились на пол.

— Айвори! — закричал он, протискиваясь в дверь, но, ослепленный солнечным светом, не мог ничего разглядеть.

— Я здесь. — Айвори дотронулась до его руки. — Еще рано. Обмен состоится еще примерно через час.

Дрю посмотрел вниз, на землю, пока его глаза не привыкли к яркому свету дня. Тогда он увидел, что бункер встроен в склон пологого холма, и на мили вокруг простираются свежевспаханные поля. Почва здесь, на Флер-де-Ли, была странная, серовато-зеленая. Вдалеке виднелся дом, низкое здание под куполом, и он предположил, что, вероятно, тот, кто там живет, и снабдил их обедом. Его корабль стоял в двадцати футах, не дальше, готовый к старту, носом к невспаханной стороне поля. Конрад стоял возле открытого люка.

— Часа достаточно, чтобы скрыться, — сказал он настойчиво. — Поедем.

— Нет. Я должна остаться. Не волнуйся, я собираюсь приставить к тебе Конрада, чтобы он охранял тебя. Он останется здесь, пока мы с отцом не уедем. Прости, что пришлось взять твой корабль. Я постараюсь оставить его где-нибудь для тебя.

Дрю уперся кулаками в бока:

— Да мне наплевать на мой корабль! Я беспокоюсь только о тебе! Неужели тебе нужно все это делать?

Айвори посмотрела вдаль:

— Да. Все это должно закончиться именно так, Дрю. Не пытайся меня остановить.

Сегодня утром она выглядела по-другому. Грусть, которая затопляла ее глаза вчера вечером, сменилась решительным блеском. Она была одета в свою любимую пилотскую форму, а не в облегающий костюм для ракетбола, который носила, чтобы подчеркнуть свою власть, но она все равно выглядела достаточно внушительно, чтобы сразиться с любым противником и победить.

— Ты знаешь, кто такие камикадзе?

Легкая улыбка появилась на губах Айвори:

— Да, это были японские пилоты, которые летали на самоубийственные задания во время второй мировой войны еще в двадцатом веке. Ты думаешь, именно это я и делаю?

— Да. Но я не хочу стоять здесь и смотреть вместе с Конрадом. Если ты действительно собираешься провести этот обмен, тогда позволь мне помочь тебе, потому что ни Аладо, ни Конфедерация не станут следовать обещаниям, которые дали. Ну, они пойдут достаточно далеко, делая вид, что собираются их сдержать, но, как только у них будет возможность точно попасть в цель, они выстрелят и убьют и тебя, и твоего отца.

Айвори не могла удержаться и засмеялась:

— Так ты говоришь, у них нет чести?

Дрю опустил глаза. Давно уже он не ходил босиком по земле, и, несмотря на ее причудливый цвет, ее тепло было приятным.

— Нет. Честь для них важна, но когда они имеют дело с пиратами, они используют все средства, которые поднимают их шансы на успех. Но сегодня я буду не на их стороне, я буду на твоей.

— Ты только что предупредил меня, что Аладо делает все возможное, чтобы выиграть. Я была бы дурой, если бы не предположила, что все, что ты мне сейчас говоришь, — очередная хитроумная ложь.

Дрю поклялся самой крепкой клятвой:

— Я бросил Аладо, когда спас тебя. На самом деле я уже и раньше решил уйти в отставку. После того как я полюбил тебя, я не смог бы больше работать агентом.

Айвори снова почувствовала, что не может встречаться глазами с его настойчивым взглядом.

— Ты говоришь так, как и раньше говорил, — сказала она. — Ты врал мне до этого, и теперь я не могу тебе верить. Просто делай, что я говорю, и ты выберешься отсюда живым.

— Я беспокоюсь не за себя!

— Я тронута. Но сейчас слишком поздно для проявлений преданности. Лучше пойди оденься. Обмен назначено проводить здесь, и я хочу, чтобы ты был готов.

Взгляд на решительное лицо Айвори убедил Дрю, что он напрасно теряет время, и он прекратил попытки убедить ее.

— Конрад может ходить по земле, не боясь засорить все свои шестеренки?

— Подойди сюда, Конрад, пожалуйста, — позвала Айвори, и сверкающий серебром робот пошел к ней плавным быстрым шагом, как он ходил и во внутренних помещениях. — Видишь? Он может танцевать на снегу, если будет нужно. С ним не будет никаких проблем.


стр.

Похожие книги