Поднявшись на борт, он увидел, что кресла в главном отсеке сдвинуты, чтобы освободить место для семи надежно опечатанных алюминиевых контейнеров. Они были почти квадратные, с ручками с каждой стороны и достаточно маленькие, чтобы их мог унести один человек — если, конечно, их содержимое не будет слишком тяжелым. Они были сильно потерты и поцарапаны: видимо, Айвори часто ездила в этот своего рода банк.
Задавать слишком много вопросов было бы для Чейза небезопасно: это могло зародить в Айвори подозрения.
Но и полное отсутствие любопытства с его стороны могло показаться странным. Чейз постарался держаться золотой середины.
— Спайдер сказал, что мы едем в банк. Полагаю, эти ящики полны денег. Как же ты раньше справлялась с ними одна? Они не слишком тяжелы для тебя?
— Разумеется, нет. Пойдем в рубку. Хочу посмотреть, действительно ли ты умеешь управлять кораблем.
Шеф никогда не снабжал своих агентов легендами, которые были бы совершенной липой. Чейз действительно был хорошим пилотом. Прежде чем поступить в службу разведки Аладо, он был одним из лучших пилотов корпорации и совершал рейсы по всей Галактике. Усевшись в пилотское кресло, он пристегнул ремень и включил бортовой компьютер.
— В него уже введены координаты банка?
— Конечно. — Айвори заняла место второго пилота и ввела в компьютер кодированное сообщение.
— Добрый день, Айвори, — ответил тот приятным мужским голосом. — Время полета до банка сорок семь минут.
— Спасибо, «Рекс». — Айвори села в кресло и устроилась поудобнее.
— Ты назвала компьютер «Рексом»? Какая-то собачья кличка.
Айвори постучала пальцами по подлокотнику кресла.
— На самом деле его зовут «Тиранозаурус Рекс». Я обожаю динозавров и всяких рептилий, а вовсе не собак.
— Имя динозавра все равно не слишком подходит компьютеру, — возразил Чейз. — Они вымерли миллионы лет назад, а у твоего корабля — новейшая технология.
— Ты что, всегда такой невыносимый идиот?
Чейз не мот припомнить, чтобы другие женщины обращались с ним столь же уничижительно, но ведь те старались произвести на него хорошее впечатление. В цели Айвори это, очевидно, не входило.
— Можешь так считать, — заметил он. — Но я всегда стараюсь все объяснить логически.
— И упускаешь при этом из виду все живое, — возразила Айвори.
Она наклонилась и ввела новый код. Огни по периметру зажглись ярко-красным, пронзительно взвыла сирена, предупреждая об открытии металлических дверей дока.
— Посмотрим, сможешь ли ты вывести нас отсюда, не зацепившись о стены.
Чейз принял ее вызов и, аккуратно выведя корабль из дока, сделал вираж вокруг аванпоста, чтобы еще раз взглянуть на него со стороны. На вид он был похож на обычное сооружение, и снаружи не было ничего, что указывало бы на его особое предназначение. Он вполне мог бы сойти за центр какой-нибудь шахтерской колонии или один из многочисленных аванпостов, которые снабжали путешественников продовольствием и топливом. Вырулив на курс, Чейз снял руки с рычагов управления.
— Теперь «Рекс» справится сам.
Айвори отдала вслух команду «Рексу», и компьютер взял на себя управление шаттлом. Она повернулась к Чейзу:
— Не могу припомнить, чтобы отец брал пилота или кого-нибудь еще, кто просто искал бы работу, безо всякого поручительства со стороны наших людей. Что в тебе такого особенного?
— Может быть, моя неотразимая внешность?
Айвори не отреагировала на его шутку даже легкой улыбкой.
— Мне нужна правда, Чейз. Если ты собираешься иметь со мной дело и дальше, тебе лучше рассказать все сейчас.
Такую просьбу невозможно было выполнить, не рассказав о задании. Чейз слегка пожал плечами, как будто его совсем не смутил этот вопрос.
— У меня нет семьи, — соврал он тем уверенным тоном, которому его хорошо обучили в свое время. — И у меня не было никаких перспектив в работе с тех пор, как в Аладо обнаружили, каким делом я занимаюсь. Я продолжаю считать, что это было искусство, а не порнография. Учиться чему-то новому меня совершенно не устраивало, а скрываться и прозябать до конца жизни в какой-нибудь всеми забытой шахтерской колонии — это не для меня. Я такого не заслуживаю.