И вдруг по толпе наблюдавших за передвижением пробежал крик ужаса: Салаи потерял равновесие. Даже Иставан, и то невольно ахнул. Но смельчак как-то все же исхитрился удержаться на ходулях.
— Рийаад, — снова потянул Гуина за руку Сиба. — Рийаад, пожалуй, мне нужно начать готовиться.
— Давай, — ответил Гуин, не отрывая глаз от Салаи. Человек-леопард казался спокойным, но все его мускулы были напряжены, а кулаки сжаты. — Да, готовься. Надеюсь, тебе все же не придется идти.
Последние слова он произнес так тихо, что даже Сиба их едва услышал. «Если неудача последует за неудачей, нам конец, — подумал Гуин. — Пускай даже мы наберем еще кристаллов, нам не сделать новую веревку. Не хватит тетивы даже от всех луков. Да и факелов совсем мало».
Но он не сказал этого вслух, а лишь продолжал молча следить за смельчаком.
— Неужели он еще не прошел? — спросил Иставан, стоявший далеко позади. — Сколько же это будет продолжаться, во имя Доала?!
Гуин поглядел на веревку в своих руках, связывавшую Салаи с жизнью. Если до противоположного края долины больше тада, то все планы рухнут.
Воин помотал головой, пытаясь отогнать мрачные мысли. И тут до него донесся крик Салаи:
— Противоположный край! Я вижу его!
— Гуин!
— Рийаад! — раздалось сзади.
Человек-леопард облегченно вздохнул и еще напряженнее стал вглядываться в колышущуюся массу.
— Тебе осталось совсем немного, Салаи! — крикнул он в темноту. Веревка почти кончилась, но это было уже не важно. — Держись как следует!
И тут по всей долине разнесся леденящий душу крик. Он мог означать лишь одно.
— Салаи! — заорал Гуин, увидев, как обвисла веревка.
Стало ясно, что отважный сем рухнул вниз.
— Салаи! — вновь крикнул Гуин, но тьма поглотила этот звук.
— Салаи! Рийаад! — донеслось из-за спины.
Гуин принялся с бешеной силой тянуть веревку. Сперва она не поддавалась будто натянутая крупной рыбой леска, потом неожиданно пошла как по маслу. Ее конец оказался оторванным. Видимо, по пути она зацепилась за какой-то камень.
— Рийаад!
Гуин обернулся, поглядел в испуганное лицо Сибы и покачал головой.
— Что случилось? — спросил Иставан, подбегая. — Он добрался?
— Нет, не добрался, — ответил Гуин нарочно на человеческом языке.
— Бедная обезьянка, — произнес наемник.
— Он мучился недолго. К счастью, идох поглощает свою жертву очень быстро, — ответил Гуин, потом обернулся к остальным семам и воскликнул: — Не подходите! Они нас заметили!
Иставану не нужно было повторять дважды — он тут же кинулся прочь от зловещей долины. Студенистая масса, заполнявшая ее, пришла в движение. Как будто вся колония поняла, что появилось угощение. Некоторые твари потянулись к Гуину. Зрелище было отвратительным.
— Держитесь подальше отсюда! — крикнул тот, сгоняя семов в кучу, словно овчарка разбежавшееся стадо.
— Рийаад! — подал голос Сиба, сжимавший в руках оборванный конец веревки. — Я должен идти следующим.
— Благодаря Салаи стала ясна одна вещь — ширина долины, — сказал Гуин мрачно. — До противоположного берега меньше тада, где-то около пятидесяти мотадов. Будь осторожен, — добавил он без лишних слов.
— Мне должно повезти, — заявил Сиба горячо. Гибель товарища не сломила его боевой дух. И, чтобы подбодрить остальных соплеменников, он сказал: — Я намного сильнее Салаи.
— Ты справишься с ходулями? — спросил Гуин.
— Это проще, чем дразнить песчаного червя, Рийаад.
Гуин дважды проверил вторые ходули и обвязал талию Сибы веревкой, той самой, что совсем недавно связывала его с Салаи.
— Альфетто, защити меня, — произнес Сиба и направился в долину.
Остальные раку приблизились к Гуину. Нервное напряжение усиливалось. Все понимали, насколько важна эта вторая попытка, а Сибу в племени очень уважали. Гибель Салаи произвела на его товарищей сильное впечатление. Идохи как будто запомнили прежние ходули и теперь крепко облепили новые. Несколько раз Сиба терял равновесие, но в последний момент успевал выровняться.
Он продвигался вперед медленно, но верно. Гуин не отрываясь глядел ему в спину, будто мог чем-то помочь. С угольно-черного неба вновь начали опускаться призрачные нити ангельских волос.