Битва на арене любви - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

— Он в порядке.

Осознав, что говорит холодным тоном, Драго добавил:

— Мы поговорим о нем позже.

Внезапно он улыбнулся, а Джесс ощутила знакомую слабость в коленях, когда он медленно обвел ее взглядом.

Его голос зазвучал мягче:

— Ты потрясающе выглядишь, mia bella. Платье очень тебе идет.

Она покраснела, чувствуя глупое смущение.

— Я никогда ничего подобного не носила.

Длинное фиолетовое платье, которое Джесс обнаружила в шкафу, когда отправилась переодеться для вечера, было потрясающим; обманчиво простой дизайн подчеркивал ее хрупкую фигуру, а бретели, украшенные стразами, и узкий ремень придавали платью шик. Одна из служанок помогла ей уложить волосы в гламурный шиньон.

Босоножки на высоких шпильках делали ее еще выше, и, когда Джесс посмотрела на свое отражение в зеркале, она была поражена своим элегантным видом.

— Это платье тоже из коллекции «Касса ди Кассари»?

— Нет. Я попросил дизайнера Умберто Торро сделать его специально для тебя. А это будет отличным аксессуаром к платью.

Подойдя к ней, Драго что-то достал из кармана. Джесс воскликнула, увидев ниточку сверкающих бриллиантов, перемежающихся квадратами сапфиров.

— Я не уверена, что смогу это надеть. А что, если я это потеряю? — сказала она, занервничав. По спине у нее прошла легкая дрожь от его дыхания, пока он застегивал украшение у нее на шее.

— Конечно, не потеряешь, — сказал он и развернул ее к зеркалу.

У нее перехватило дыхание при виде блестящих на коже камней.

— У меня чувство, будто я оказалась в сказке, — прошептала Джесс, глядя в отражение на прекрасную женщину, в которой она с трудом узнавала себя, и на темноволосого невероятно привлекательного мужчину, стоящего позади.

Она вновь задрожала, когда Драго наклонил голову и провел губами вдоль ее нежной белой шеи. В зеркале она видела знакомый блеск в его глазах и вся растаяла при мысли, что он хочет ее.

Он повернул ее к себе, но вместо того, чтобы поцеловать, чего она очень хотела, он отступил от нее и провел рукой по волосам.

— Джесс… нам надо поговорить.

Сбитая с толку тем, что он явно не в своей тарелке, она тихо произнесла:

— О чем?

Он выругался, услышав стук в дверь, и пошел открывать. Быстро переговорив с дворецким, он посмотрел на Джесс и сказал напряженно, рассерженный тем, что их прервали:

— Франческо говорит, что кое-кто из гостей уже приехал. Нам нужно спуститься вниз и встретить их.

Ее приемная мать любила выражаться поговорками. «Из рогожи не сделаешь сыромятной кожи — вот что подходит как нельзя лучше», — думала Джесс позже вечером. Благодаря платью от-кутюр она не выглядела нелепо среди роскошных женщин из числа гостей. Но очень быстро стало понятно, что она не вписывается в утонченный и сложный мир богачей, к которому принадлежал Драго.

Ужин был просто кошмарным; она не знала, для каких блюд подходят разные приборы, и ей удалось опрокинуть бокал вина на соседа за столом. Один из официантов быстро разобрался с происшествием, однако все взгляды за столом были прикованы к ней, и она была готова умереть от смущения.

Тот факт, что гости говорили по-английски, не облегчал задачу, поскольку, когда они обсуждали политику, последние новости и искусство, она с трудом могла придумать, что сказать.

Она ничего не знала про оперу, никогда не каталась на лыжах в Аспене или где бы то ни было еще, а ее ответ на вопрос о профессии вызвал неловкое молчание, когда она сказала, что управляет компанией по отделке домов.

Она мрачно думала, что лучше бы Драго провел прием без нее. И потому, как он избегал ее весь вечер, она решила, что он тоже так думает. Когда подали коктейль, он затерялся среди гостей и не обмолвился с ней и словом. За ужином, сидя напротив нее за столом в окружении двух красивых женщин, он почти не обращал на нее внимания. Когда подали кофе и птифуры, он погрузился в задумчивое молчание, и мрачное выражение его лица останавливало любые попытки приблизиться к нему.

— Конечно, нет ничего удивительного в том, что хозяин выглядит мрачно. — Женщина, сидящая рядом с Джесс за столом, шепотом прокомментировала недовольный вид Драго.

— Что вы имеете в виду? — Она украдкой посмотрела на элегантную жену главного финансиста Драго, которая представилась как Тереза Петронелли.


стр.

Похожие книги