Bioshock Infinite. Цейтнот - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

   Дейзи Фицрой поняла, что сцена прощания может затянуться, поэтому, чтобы привлечь ее внимание, взяла Лизу за руку и сказала:

   - Твоему папе нужно спешить. Но он вернется уже в пятницу, и вы снова будете вместе.

   Затем Дейзи Фицрой мягко, но настойчиво повела меня прочь. Лиза осталась сидеть на кровати, глядя на меня немигающим взглядом. Я продолжал что-то бормотать, сам уже не понимая, что именно. Наконец мы подошли к дверям, и Дейзи вытолкнула меня из комнаты в коридор и вышла сама. Вслед за нами вышел Микаэль и плотно прикрыл за собой дверь.

   - Послушай, Чандлер, - произнесла Дейзи Фицрой холодным тоном, - думаю, ты сам понимаешь, что если не выполнишь работу, то больше никогда не увидишь дочь. Не пытайся нас обмануть. Поверь, я все продумала, поэтому у тебя не получится перехитрить меня. Просто захвати дирижабль и возьми в плен команду. Только тогда Джо скажет тебе нужные координаты места, куда нужно доставить дирижабль. До этого момента ты не узнаешь, где мы тебя будем ждать.

   Пока Дейзи говорила, Микаэль юркнул мне за спину. Прежде чем я успел что-либо предпринять, он прижал к моему лицу тряпку, от которой исходил удушливый запах. Через несколько секунд в глазах потемнело, и я потерял сознание.





7.

   Очнувшись, я обнаружил, что лежу на мягкой, чистой постели, пахнущей свежестью. Я принялся водить глазами по сторонам, пытаясь сообразить, куда это меня занесло. Комната была небольшая, и почти все ее пространство занимала огромная, двуспальная кровать. Слева от нее стояли шкаф и высокое, с человеческий рост, зеркало, справа - тумбочка и пара стульев, а прямо напротив кровати находилась двойная мощная дверь. Вся мебель была сделана из красного дерева и явно стоила недешево.

   Сначала я было решил, что нахожусь в типичном гостиничном номере высшего общества. Но потом услышав негромкое дребезжание работающих двигателей и уловив легкую вибрацию, догадался, что лечу на дирижабле. Из памяти всплыли события, произошедшие совсем недавно. Лиза! Я быстро вскочил с кровати. Заметив краем глаза округлый иллюминатор, метнулся к нему и через толщу стекла посмотрел наружу. Финктон уже остался далеко позади и продолжал медленно растворяться в белых, пушистых облаках. Я постарался взять себя в руки. Да, Лиза сейчас в руках у этой бессовестной Дейзи Фицрой. Но она не тронет мою дочь, если я угоню и доставлю куда нужно дирижабль, забитый оружием. Поэтому все мыcли прочь - сейчас мне нужно сосредоточиться только на работе, тем более, что она обещает быть очень непростой.

   Я вышел из задней комнаты, служившей спальней и оказался в уже знакомом мне помещении - главной палубе дирижабля "Бриз". Обстановка была настолько шикарной, что резала мои, не привыкшие к подобной роскоши, глаза. Я прошел мимо всего этого великолепия и остановился возле панели управления. На ней находились множество рычагов, кнопок, переключателей, циферблатов и различных приборов, показывающих состояние дирижабля, погодные условия и многое другое. Да уж, сам черт ногу сломит, попытайся он разобраться во всем этом. Но от меня уже ничего не требовалось - координаты были выставлены, и "Бриз" плавным ходом шел на автопилоте к пункту назначения. Я посмотрел в носовой иллюминатор. Далеко впереди виднелось огромное, висящие в воздухе здание. Большие, ярко светящиеся буквы на нем гласили - Аэродром. Я прикинул, что до него еще оставалось примерно двадцать минут полета. Надо бы занять себя чем-нибудь на это время, пока меня снова не поглотили тревожные мысли о Лизе.

   Я обернулся и более внимательным взглядом окинул помещение. Справа находилась дверь, выводящая наружу, с обоих сторон от нее - круглые иллюминаторы. В самом углу стоял большой письменный стол. На нем лежали несколько предметов, про которые упоминала Дейзи Фицрой, но я пока решил не приглядываться к ним. Большая часть мебели располагалась у противоположной от входной двери стены. Здесь были мини-бар с множеством напитков; пара удобных на вид кресел и журнальный столик, стоящий между ними; большой книжный шкаф, чьи полки так и ломились от обилия различного рода интеллектуальной и исторической литературы.


стр.

Похожие книги