По всей видимости, мне посчастливилось оказаться на заброшенном складе, потому что повсюду валялись пустые коробки, и мое прерывистое дыхание сотрясало гробовую тишину, пока я лихорадочно оглядывалась по сторонам в поисках чего-нибудь похожего на оружие. Мое внимание привлек покосившийся деревянный стул, и я кинулась к нему.
Схватившись за одну из ножек, я попыталась ее отломить, но хотя это казалось сравнительно несложным, когда происходило в фильмах, даже несмотря на всю свою расшатанность, стул отказывался поддаваться моим попыткам его разломать. Выдохнув несколько хлестких слов, я замерла на месте, услышав позади себя скрежет, заставивший мое дыхание застыть в легких.
Схватив все еще целостный стул и углубившись в тень пыльного склада, я занесла табурет над головой. Как раз в этот момент дверь с грохотом распахнулась, и я услышала приближавшиеся шаги. Выждав подходящий момент, я сделала глубокий вдох и, зажмурившись, с размаху опустила стул вниз.
— Ого! Вот черт!.. Остановись, Кэтлин!
Мое имя, произнесенное вслух, заставило меня вздрогнуть, и я, уронив табурет, бросилась к мерцавшему свету. Это был тот самый незнакомец в черном. Я сбила стулом его с ног, и теперь он потирал затылок, потеряв во время падения оружие, которое я тут же подобрала, снова вернувшись на безопасное расстояние.
Сев, он поднял на меня взгляд.
Оружие в моей руке казалось чем-то крайне странным и тяжелым. Я не стреляла с тех пор, как умер отец, но, чтобы там ни было, мне удалось направить револьвер на своего преследователя твердой рукой.
— Откуда тебе известно мое имя? — потребовала я повышенным голосом. — И почему ты меня преследуешь?
— Я не преследую тебя, — спокойно возразил он. Слишком спокойно (если спросите меня) для того, на кого был нацелен револьвер. — Я пытаюсь тебе помочь. — Он поднялся на ноги, и я отступила назад, глядя на него настороженно.
— У тебя крайне забавный способ демонстрировать свою помощь. — Даже для моих собственных ушей это прозвучало стервозно, но мне казалось, что я имела на это полное право. — Почему я должна тебе верить? И ты все еще не сказал мне, откуда тебе известно мое имя.
Угол его рта дернулся вверх, и мне пришлось проигнорировать то, как сжался в ответ мой желудок. Ни один мужчина не имел права выглядеть так хорошо после того, как его оглушили по голове.
— Скажем так… я посчитал для себя обязательным выяснить твое имя после инцидента в суде.
Ох. Ладно, в этом была определенная логика. Я в смятении почувствовала, как вспыхнули мои щеки от осознания, что он мной интересовался.
— Кто ты такой?
— Тебя, похоже, тянет на неприятности, — произнес он, игнорируя мой вопрос. — Сначала псих в суде, потом шпионаж за Младшим… — он закатил глаза, когда сказал «Младший», из чего я сделала вывод, что он был невысокого мнения о Джеймсе. — А сегодня тебя преследует вооруженный тип…
Ладно, когда он представил все это в подобном свете, это казалось, действительно, крайне странным. И это притом, что он не знал о Шейле.
— Моя жизнь, обычно, не такая, — запротестовала я, запоздало сообразив, что пыталась зачем-то оправдаться перед человеком, который даже не хотел назвать своего имени.
— Кто ты такой? — потребовала я снова, используя револьвер для акцентирования вопроса. Его ровный взгляд остановился на мне, и на какой-то момент я подумала, что он не собирался мне отвечать.
— Деннон, — произнес, наконец, он. — Кейд Деннон. Теперь, почему бы тебе не рассказать мне, из-за чего ты здесь?
— Я здесь, потому что меня преследовал вооруженный псих, — с издевкой произнесла я, намеренно умолчав о Марке.
Взгляд, которым смерил меня Деннон, говорил о том, что он не поверил мне ни на секунду, но я решительно поджала губы, отказываясь поддаваться давлению, и при этом совершенно не заметила, как он переместился ближе и за считанные секунды вывернул револьвер из моей руки. С моих губ сорвался вопль ужаса, и я отшатнулась в сторону.
— Пойдем отсюда, — бросил он, засунув револьвер за пояс и взяв меня за руку. Его самоуправство совершенно меня не устраивало, в особенности после того, как ему так легко удалось меня обезоружить.