Безумная полночь - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

И на долю секунды с потрясающей ясностью увидела в воздухе пар, поднимавшийся над льющейся жидкостью. Кастрюля ударила Бо в середину груди и упала на пол. Томатный суп потек по рубашке и ниже, по обтягивающим джинсам. Только сейчас Рейчел осознала, что жидкость обжигающе горяча.

На секунду он замер, кровь отхлынула от лица. Затем впал в бешенство. От удивления и боли Бо громко вскрикнул и схватил ее. В следующую секунду она оказалась совсем рядом с ним, приподнятая в воздух в распахнувшемся халате. На какой-то жуткий момент его затуманенные болью глаза смотрели в ее глаза, не видя их.

Затем он повернулся, обеими руками держа ее за халат, выволок из кухни в гостиную и оттолкнул от себя. Рейчел упала на пластиковый пол, слишком испуганная, чтобы кричать.

Нагнув голову, Бо Тилсон торопливо сдирал с себя рубашку, обрывая пуговицы. Она видела, как он рывком расстегнул ремень и джинсы, рванул «молнию». При этом он низким, яростным голосом произносил такие ругательства, что Рейчел не верила собственным ушам.

Она быстро поднялась на колени, не отрывая от него взгляда, пока он сдирал с себя рубашку и, нагнув голову, изучал свой плоский живот, линию золотистых волос, убегавшую под резинку трусов. Ярко-красное пятно на коже шло от ребер вниз, к пупку. Бо разглядывал пятно, бормоча под нос ругательства. Затем он поднял голову.

– Ты ошпарила меня! – рявкнул он.

Он был взбешен. Она не знала, что лучше: попытаться убежать или оставаться на месте.

– Ошпарила, черт побери! – повторил он, глаза его расширились от удивления.

«Лучше убежать», – решила Рейчел. Но только она поднялась на ноги, он мгновенно схватил ее, его железная рука поймала ее запястье.

– Не трогайте меня! – крикнула Рейчел. Она пыталась освободиться, но это было бесполезно. – Отпустите!

– Как бы не так. – Черты его красивого лица исказились. – Черт побери – ты сожгла мне кожу! Что, черт побери, с тобой случилось?

Пояс халата Рейчел упал, полы разлетелись. Она заметила, как Бо напрягся, когда увидел белую кожу ее груди, впадинку пупка на гладком животе, рыжеватый треугольник волос, стройные длинные ноги. Он замер, и в наступившей тишине звук ее дыхания казался особенно громким.

Затем он поднял голову, и ей показалось, что его глаза превратились в золотистые камни. Несколько минут лицо, обернувшееся невыразимо прекрасной маской, изучало ее, не выражая никаких эмоций. Она была загнанной, отчаявшейся жертвой, оказавшейся лицом к лицу с хищником, борьба с которым была слишком опасна.

– Я уже говорил, что вы причинили мне неприятности. – Слова звучали убийственно-мягко. – Теперь я заставлю тебя пожалеть о том, что ты в это ввязалась, моя дорогая, поверь мне!

Глава 5

Насилие вызывает ответное насилие. Рейчел это было хорошо известно, так же, как ей было известно, кто начал.

Она смотрела на него и не могла найти слов, которые бы дошли до этого рассерженного мужчины. Понимает ли он, что она не в состоянии бороться с ним сейчас?

Собравшись с духом, Рейчел сумела прошептать:

– Простите и, пожалуйста, не бейте меня!

– Боже, с чего бы я стал тебя бить? – Его голос неожиданно смягчился. – Существует множество способов отплатить. То, что я сделаю с тобой, будет гораздо хуже! – Он застыл, как большой зверь, готовый к прыжку. – Ты у меня завопишь…

– Что? – Рейчел побелела от страха. – Пожалуйста, поверьте мне, я не хотела причинить вам вреда, я…

– Поздно оправдываться, дорогая. – Он холодно смотрел на нее. – Я собираюсь взять тебя, я собираюсь причинить тебе боль – видишь, какой я подонок? И поверь мне, я сделаю это так, что ты никогда не забудешь.

Рейчел только потрясенно смотрела на него, не в силах сказать ни слова. Она прекрасно понимала, что он имеет в виду. Потом она воскликнула:

– Пожалуйста, не надо! Не делайте этого! Только потому, что я рассердила вас…

– Ты пыталась ошпарить меня, – напомнил он с обманчивой мягкостью. – Но не беспокойся, я собираюсь всего-навсего рассчитаться с тобой. Я заставлю тебя кричать и стонать, пока из этой хорошенькой рыжей головки не выветрится вся чепуха. – Глаза его обжигающе блестели. – Я собираюсь войти в тебя. войти как можно глубже и слушать твои вопли.


стр.

Похожие книги