Застегнув на ней лиф, он пересадил Либерти и легонько потер пальцем ее распухшую от поцелуя нижнюю губу.
— А теперь, моя милая, расскажите, что вы ночью делали в библиотеке чужого дома.
Либерти удобнее расположилась у него на коленях, отчего Дэрвуд ощутил значительный дискомфорт.
«Что ж, придется терпеть, — приказал он самому себе мысленно. — Сам виноват. Зачем было браться за дело, которое в данных обстоятельствах невозможно довести до конца?»
— Сидите спокойно, — велел он. — Я вас не отпущу, пока не расскажете мне все.
Ее лицо тотчас насторожилось.
— Именно с этой целью вы целовали меня? Наверное, сочли, вскружив мне голову, что теперь я выложу вам все как на духу? Вынуждена напомнить, милорд, что давали слово джентльмена, что не будете принуждать меня к вступлению с вами в плотские отношения.
— Не совсем. Я дал слово, что не стану требовать от вас ничего, что вы не предложите сами.
— То есть хотите сказать, что я вас соблазнила? Но у меня и в мыслях не было ничего подобного.
— Мадам, вас, наверное, очень удивит, если скажу, что вы способны соблазнить меня одним своим взглядом, брошенным через всю комнату. Вам достаточно лишь посмотреть на меня, чтобы вызвать мгновенную реакцию моей души и плоти. — Он внимательно рассматривал ее лицо в лунном свете. — Кстати, если хотите знать, почему я целовал вас, отвечу. Потому что не могу забыть вкус вашего поцелуя, что остался на моих губах с прошлого раза. Искушение было слишком велико.
— Ах, вот оно что, — негромко вздохнула Либерти.
— Более того, мне кажется, если вы в самое ближайшее будущее не станете моей, я просто сойду с ума от неудовлетворенного желания.
— Но, милорд, неужели вы…
— Представьте себе. — Он вновь нежно коснулся ртом ее губ. — А теперь, если не скажете мне то, что я хотел бы и имею полное право знать, предупреждаю, я просто-напросто атакую вас, и вы сами во всем покаетесь. Признаюсь, мысль об этом представляется мне весьма привлекательной.
Она взяла его руки в свои, после чего сползла с его колен и села рядом.
— В этом нет никакой необходимости. Что бы вы желали узнать?
Его пальцы цепко обхватили ее ладонь.
— С вами все в порядке? — Вопрос прозвучал гораздо резче, чем он предполагал.
— Разумеется. Почему вы спрашиваете? Если, конечно, не считать сиюминутной угрозы получить синяки, потому что вы слишком крепко сжали мне руку.
Дэрвуд усилием воли заставил себя ослабить хватку.
— Вы напугали меня, — признался он. Вместо ответа Либерти одарила его изумленным взглядом и дотронулась до его лица.
— Вижу, вы переживали из-за меня.
— Черт, а вы как думали!
— Не знаю, трудно сказать. Поначалу я решила, что вас напугала перспектива публичного скандала.
— Мне наплевать даже на всенародный скандал. Меня больше беспокоит, что у вас не было оснований преступным образом проникнуть ночью в дом к Брэкстону. Кстати, ничуть не больше, чем подозревать его в том, что именно он угрожает вам.
Либерти скептически сощурила глаза:
— Значит, вы считаете, это не Брэкстон?
— Скорее всего нет.
— Но Эллиот, а как же цифры? Если бы вы их увидели… С тяжелым вздохом Дэрвуд потянулся, чтобы взять с сиденья напротив стопку бумаг.
— Я их видел. Более того, видел не только их.
— Я вас не понимаю.
Вместо ответа Дэрвуд протянул ей бумаги.
— Когда вы передали мне полученную вами записку, я тотчас предпршшт кое-какое расследование. Как оказалось, причины угрожать вам имеются у нескольких человек. Брэкстон в их числе. Однако, все взвесив, я их исключил.
— Почему?
— Взгляните на это. — С этими словами Дэрвуд потянулся, чтобы зажечь газовый рожок. — Саму историю я расскажу потом.
Не произнеся ни слова, Либерти сорвала с бумаг печать и углубилась в чтение, но уже через несколько секунд вернула их Дэрвуду, одарив при этом сердитым взглядом.
— Но ведь это финансовый анализ состояния дел Ховарда! Откуда он у вас?
— Просто я решил, что лучше всего начать расследование с голых фактов.
Было заметно, что Либерти побледнела.
— И как давно вы располагаете этой информацией?
— Со вчерашнего утра.
— Брэкстону об этом известно?
— Полагаю, да.
— В таком случае, согласитесь, у него есть все основания идти на крайние меры.