Лэйси не стала убегать. Там, в магазине, она побежала, и он настиг ее сзади — больше подобных ошибок она не совершит.
Глядя по сторонам, испуганная девушка осторожно достигла входной двери и прижалась к прохладному косяку. Она нащупала замок рядом со своим бедром и потянулась к нему ключом. Лэйси повернула ключ, и в механизме замка раздался щелчок.
В кустах, слева от нее, через газон, вдруг что-то промелькнуло, и она направила револьвер в ту сторону. Чей-то силуэт появился из-за кустов. Это был ее сосед. Клифф Вудман. Видимо, он совершал ночную пробежку.
Клифф посмотрел на Лэйси и, поприветствовав ее взмахом руки, внезапно остановился.
— Лэйси, ты что ли?
— Я.
— У тебя в руках оружие?
— Да.
— Какие-то проблемы?
— Даже не знаю, что и сказать.
Лэйси отошла от двери и опустила револьвер. Клифф подошел к ней, и она почувствовала себя немного лучше.
Клифф Вудман был учителем физкультуры в средней школе, ему было сорок лет, и раньше он служил в морской пехоте. При свете тусклых фонарей он выглядел как дикарь: кроссовки, шорты и цветная бандана.
— Что случилось?
— Похоже, что здесь кто-то еще ходит.
— Где? — он посмотрел на кустарник перед домом.
— Я не знаю. Но думаю, что кто-то побывал в моей машине.
— В твоей машине? — Клифф, медленно и немного сгорбившись, направился к автомобилю с походкой бойца, показывая свою готовность к схватке. Лэйси поспешила за ним. Он дернул ручку пассажирской двери. «Слава богу, там закрыто», — подумала Лэйси в надежде, что он не обнаружит ее порванное нижнее белье на сидении.
Вудман открыл заднюю дверь.
— Там никого, — сказал он и захлопнул ее.
— Я осмотрю сзади.
Лэйси протянула ему револьвер.
— Вы должны взять вот это.
— Не хотелось бы кому-нибудь навредить.
Он взял его и последовал по дороге, намериваясь обойти дом Лэйси сзади. Она пошла за ним.
— Я с вами!
Он кивнул, и Лэйси догнала его.
— Знаете, Клифф, мне кажется, что этот человек — убийца.
— Что, правда, что ли?
— Сегодня я была в магазине Хоффмана и нашла внутри трупы Элси и Рэда Петерсона.
Тяжелые брови Клиффа опустились.
— Ты думаешь, что здесь бродит парень, который прикончил собаку Рэда?
— Наверное. Я подозреваю, что он прятался в моем автомобиле всю дорогу до дома.
— Может быть, он следил за тобой?
— Я не знаю.
— Если он где-нибудь здесь, то мы найдем его.
Клифф усмехнулся.
— Спасем других налогоплательщиков от убытков.
Они обошли дом. Вудман стал осматривать гараж.
— Он заперт на висячий замок, — сказала Лэйси. — Но прачечная открыта.
— Давай посмотрим там.
Проходя мимо гаража, Лэйси изучала свой двор. Кресла для отдыха. Мангал. Забор. Клифф взял ее за руку и отстранил девушку к стене возле двери прачечной.
— Не двигайтесь, — прошептал он, встав возле нее на колени. Клифф начал медленно поворачивать ручку двери. Наклонившись вперед и оставив дверь открытой, он всматривался. Затем встал и пошел в прачечную, пригибаясь. Лэйси зашла в помещение после него.
— Вы не хотите включить свет? — спросила она. — У нас нет приборов ночного видения.
Он прошел в дальний конец комнаты, затем быстро вернулся назад. Никого.
Вместе они прошли через узкое пространство между домом и забором. Затем подошли к парадной двери.
— Думаете, он проник внутрь?
— Нет, я не…
Клифф открыл дверь.
— О, нет, — Лэйси вздохнула. — Совсем забыла, что открыла ее, когда вы подошли.
— Я должен все осмотреть.
— Да, пожалуйста. Наверное, это выглядит чертовски глупо!
Они вошли в дом, и она закрыла за собой дверь. Клифф шел перед ней, заглядывая за предметы мебели и занавески.
В свете лампы его спина казалась глянцевой, а шорты были мокрыми от пота. «А есть ли у него что-нибудь еще под ними?» — вдруг поймала она себя на этой мысли и внезапно осознала свою собственную наготу под джинсами и блузкой. Ее одежда скрывала избитое тело, запачканное грязью другого человека. Она попыталась не думать об этом.