– О господи.
– Вот именно, о господи. Слушай, если даже он их и выбросил, они наверняка в этих баках. Обтягивающие штанишки пастельных тонов, разодранные в промежности, не каждый день выбрасывают. И… Рэй? Мне нужен толстый подробный отчет обо всем этом.
– Не учи ученого. Хочешь, чтобы я налил воды?
– Налей воды. Не знаю, что на уме у Эксли, но пусть пожует хоть это.
У задней двери – Мадж, выглядывает наружу. На ней тонна штукатурки – синяки замазать.
Рэй толкнул меня локтем: «На армянку не похожа».
– Так она и не армянка. И дети, кстати, тоже не похожи. Рэй…
– Хорошо, хорошо, налью воды для Эксли.
На улице – толпа любопытных. Джуниор и Томми К. – играют в гляделки.
Томми, небрежно стоя на крыльце: гавайка, широкие штаны, саксофон.
У Джуниора – новый вид: побитый пес со злобным блеском в глазах.
Оттаскиваю его в сторону – отеческим тоном: «Не позволяй этому парню тебя беспокоить».
– У него такой вид, будто он знает что-то такое, чего не знаю я.
– Забей.
– И что мне ему теперь – задницу целовать?
– Лично я всегда слушался командира.
– Дейв…
– Что – «Дейв»? Твой папочка – инспектор, он хочет, чтобы ты работал в Бюро, и мое повышение – часть сделки. Это – игра. Ты должен своему отцу, я должен твоему отцу. Я должен Дэну Уилхайту. Мы оба должны Управлению, и это задание Эксли – тоже часть сделки, так что веди себя соответственно. Понимаешь, о чем я?
– Понимаю. Но это твоя игра, так что не говори мне, что играешь по правилам.
По морде ему? Нет, не стоит. «Еще раз услышу от тебя подобную идеалистическую хрень, я напишу твоему отцу такой рапорт о служебном соответствии, что он живо загонит тебя обратно в академию. Будешь играть по-моему – останешься. Либо играешь на моей стороне, либо твой папочка увидит „недостаточные командные навыки", „чрезмерное непостоянство" и „недостаточную самоорганизацию в стрессовых ситуациях". Сам напросился, сержант».
Дурацкая удаль: «Я в игре. Я позвонил в единую справочную по ломбардам и дал детальное описание украденного столового серебра, а также составил список прачечных Кафесьяна. Три мне, три – тебе, обычная процедура – так?»
– Хорошо, но сперва посмотрим, что там у патрульных. Потом, когда выполнишь третий пункт, отправляйся в контору и попробуй найти дела об ограблениях со схожим модус операнди. Найдешь – отлично. Нет – попробуй порыться в убийствах: может, этот тип еще и убийца.
Вонь, мухи – ребята из лаборатории вытащили собак; с них сыпался мусор.
– Полагаю, если бы тебе было плевать, ты бы не стал мне говорить всего этого.
– Правильно полагаешь.
– Вот увидишь, Дейв. С этим делом я справлюсь. Томми К. выдал трель на саксе – зеваки зааплодировали. Томми поклонился и ухватил себя за ширинку.
– Эй, лейтенант! Поди поговорим!
Джей-Си на пороге, в руках – поднос. «Эй! У нас кое-что есть».
Я подошел. Пиво в бутылках – Томми схватил одну и жадно к ней присосался. Смотрим на руки: следы от Уколов, тату со свастикой.
Джей-Си, с улыбкой: «Только не говорите, что для вас слишком рано».
Томми рыгнул. «Шлиц. „Завтрак чемпионов"».
«На пять минут, мистер Кафесьян. Пара вопросов».
«Давайте. Капитан Дэн сказал, что все это – не ваша затея, так что все нормально. За мной, прошу. Томми, угости остальных „Завтраком чемпионов"».
Томми ловко подхватил поднос – а-ля официант из драйв-ин. Джей-Си кивнул мне, мол, за мной.
Я вошел вслед за ним в его кабинет: обитые сосной стены, подставка для ружей. В коридоре – ребята из лаборатории, Томми кружит с подносом пива.
Джей-Си захлопнул дверь. «Дэн сказал, что процедура будет чистой формальностью».
– Не совсем. Этим делом занимается Эд Эксли, а его правила несколько отличаются от наших.
– У нас – дело, у ваших и у моих. И он об этом знает.
– Знает, и на сей раз решил подогнать правила под себя. Он – шеф Бюро расследований, и шеф Паркер позволяет ему творить что вздумается. Я постараюсь полегче, но вам придется мне подыграть.
Джей-Си: жирный урод. С поцарапанной рожей – собственная дочка приложилась.
– Почему? Ваш Эксли что – ненормальный?
– Не знаю почему. А вопрос хороший. Эксли вздумалось сделать из этого дело первостепенной важности, и как следователь он гораздо лучше меня. Я смогу вешать ему лапшу только до поры до времени.