Белый дракон - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

Поскольку по утрам Джексом теперь был занят в Форт-Вейре, ему пришлось забросить учебу в обоих цехах — и у кузнецов, и у арфистов. Это вполне устраивало его — не придется терпеть скверную привычку Менолли задавать каверзные вопросы. Джексома немало позабавило, что после обеда Лайтол оставил ему несколько свободных часов. Он решил не разочаровывать опекуна и отправился в Равнинный холд — разумеется, для того, чтобы проверить, как растет новая пшеница.

В последнее время все заботы по хозяйству легли на плечи Кораны, поскольку ее свояченице подошел срок рожать. Когда девушка встревожилась, увидев его заживающие раны (это было так мило!), она решила, что лорд заработал их, честно сражаясь с Нитями над своим холдом. Джексом не стал разубеждать ее и вскоре был вознагражден за свой подвиг — столь же приятно, сколь неожиданно. Правда, он предпочел бы получить награду честным путем. И Джексом не смог рассердиться на девушку, когда в томной полудреме, последовавшей за их ласками, она несколько раз наводила разговор на файров, а потом прямо попросила раздобыть для нее яйцо.

— Все побережье на севере многократно прочесано, — сказал он; потом, заметив ее детское разочарование, добавил: — Но на Южном материке полно пустынных бухточек.

— А ты не смог бы слетать туда на Рут'е — только так, чтобы Древние ничего не узнали? — Корана явно не догадывалась о последних событиях, и это только обрадовало Джексома, которому уже начинали надоедать постоянные волнения, связанные с Южным.

Слетать на Рут'е — ведь это проще простого; к тому же его дракон не возбудит подозрений местных файров — похоже, он успел с ними подружиться.

— Пожалуй, смог бы, — шепнул Джексом, размышляя, как выкроить свободное время, чтобы его отлучку никто не заметил. Корана неверно истолковала его нерешительность, и нежные губы прильнули к шее Джексома. Юноша не стал ее поправлять.

Покинув Равнинный холд и держа путь домой, Джексом подумал: «А ведь волны от моей недавней выходки все еще идут!» Вот и вопрос с обучением Рут'а решен… И хотя сам он еще не стал полноправным властелином Руата, все же пользуется теперь многими привилегиями истинного лорда. Юноша улыбнулся, вспоминая нежность и ласки Кораны. Судя по радушию ее брата, можно полагать, что в Равнинном не возражают против незаконного потомка лорда Руата. Успехи по этой части не уронят его в глазах Лайтола. «Не взять ли Корану в холд?» — подумал Джексом, но сразу же понял, что погорячился. Это было бы несправедливо по отношению к другим воспитанникам и прибавило хлопот Бранду с Лайтолом. Как будто у него нет Рут'а и он не может в любой миг обернуться по своим делам! А потом, если он возьмет Корану к себе, она потребует гораздо больше внимания, чем он готов ей уделять, — причем за счет Рут'а.

Когда Джексом в третий раз отправился в Равнинный холд, у жены Фиделло начались роды, и Корана была так занята, что успела только извиниться за царящую в доме суматоху. Он спросил, не нужно ли привезти лекаря из Руата, но Фиделло ответил, что одна из его служанок, которая знает толк в повивальных делах, сказала, что роды должны пройти без осложнений. Джексом произнес все приличествующие случаю слова и, слегка досадуя на неожиданную помеху, расстроившую их свидание, удалился.

«Почему ты смеешься?» — спросил Рут', когда они повернули в сторону холда.

— Потому что я дурак, Рут'. Понимаешь? Дурак!

«Я вовсе так не думаю. Ведь с ней ты чувствуешь себя не дураком… ты счастлив!»

— В том то и дело, глупый дракон! Я спешил к ней, чтобы в ее объятиях вновь найти счастье, — а она оказалась занята. Но ведь всего несколько недель назад я и думать не думал, что мне будет с ней так хорошо! Вот почему сейчас я чувствую себя дураком.

«Я всегда буду тебя любить», — ответил Рут', почувствовав, что именно такие слова нужны сейчас его другу.

Джексом благодарно потрепал дракона по загривку, продолжая в душе подтрунивать над своей неудачей. По возвращении в Руат его ожидала вторая неприятность. Лайтол сообщил, что завтра ожидается Запечатление остального выводка Рамот'ы, так что Джексому придется отправиться в Бенден. Управляющий покосился на Джексомов шрам и покачал головой.


стр.

Похожие книги