["un sonnet sans déjaut vaut seul un long poème"] "Совершенный сонет стоит целой поэмы" — Из "Поэтического искусства" ("L'art poétique" H. Буало-Депрео (песнь 2)).
"Совершенный сонет стоит целой поэмы"[1] (фр.). — Ред.
"Рассказов по понедельникам" (фр.). — Ред.
…если бы написанное г. Чеховым отличалось специфическим характером, свойственным известной прессе… — Очевидный намек на дурную репутацию газеты "Новое время", где печаталась большая часть рассказов Чехова, вошедших в сборник "В сумерках".
чем сумасброднее, тем милее (нем.). — Ред.
…наш новый суд… — Буржуазное судоустройство и судопроизводство, утвердившееся в России в результате судебной реформы 1864 г.
…напоминает "Асю"… — Повесть И. С. Тургенева "Ася" (1857).
Стакан, из которого пьет художник, может — по известному изречению Мюссе — быть и небольшим… — "Mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre" ("Мой стакан невелик, но я пью из своего стакана") — Из "Посвящения Альфреду Т." драматической поэмы "Coupe et les livres" ("Уста и чаша") А. Мюссе (1832).
Они составляют два сборника, озаглавленные: "Под гнетом" и "Порванные струны"; о первом из них мы говорили в "Вестнике Европы" (1884 г., № 4).