Белая тетрадь - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Резко развернувшись, я бросилась обратно, туда, где остался город. Теплой, уже почти горячей руки так и не выпустила. К счастью, мой невольный спутник не сопротивлялся и не спрашивал ничего. Скорее всего, поддался любопытству – это вполне в характере шакаи-ар.

Когда мы отбежали на сотню метров и уже почти выбрались на залитую лунным светом поляну, вдруг раздались мерзкие чавкающие звуки, переходящие в хриплые завывания.

– Что это? – Шакаи-ар резко затормозил. У меня чуть руку не вывернуло из сустава. Боль прошила плечо и кипятком разлилась по костям.

– Что это? – Мне вдруг стало ужасно весело. Я попыталась высвободить руку, но ее держали крепко, не пуская меня – к городу, к фонарям, к безопасности. – То, что бывает, когда вместо мелких духов лесом управляет большая проблема. А «шишки» – как сигнализация, – неловко пошутила я и сама рассмеялась. – Ну, идем же! Пожалуйста! – требовательно потянула я его за руку.

– Бегать от какого-то лешего? – Шакаи-ар брезгливо скривился, не двигаясь с места и не отпуская меня. Видеть его самоуверенность было мерзко. Он-то сильный, мало чем рискует, а вот я…

– Леших не бывает. – Голос сорвался. Я старалась говорить спокойно и убедительно, но получалось плохо. – Это дух, облекшийся плотью. Т’лар. Такие твари иногда поселяются на местах сражений, а здесь совсем рядом семьдесят лет назад проходил фронт. Одна из человеческих войн.

– И?.. – непонимающе тряхнул он головой. Но наконец сдвинулся с места, и дальше я уже объясняла на ходу.

Нужно было успокоиться. Судя по вою, т’лар находился достаточно далеко от нас, и в запасе еще было полторы-две минуты.

«А сколько из них уже прошло?» – промелькнул в голове вопрос, но я затолкала его в подсознание.

– Т’лары – особый вид воплощенных духов. – Звук собственной речи помогал сосредоточиться. – Он… способен к размножению, фактически – похоже на почкование. – Кажется, шакаи-ар заинтересовался, по крайней мере, слушал он внимательно. Боги, если я выберусь, обязательно поблагодарю Дэриэлла за уроки, а брата – за одолженные конспекты! – Обитают т’лары в лесах, часто неподалеку от человеческих поселений. Но в период… почкования… не брезгуют и прочими разумными.

– Я так и не понял, чем он опасен. – Шакаи-ар вновь затормозил. А до границы леса оставалось метров четыреста, если срезать через заросли… Лишь бы успеть!

Я запрокинула голову, ловя взгляд своего невольного спутника. На поляне было достаточно светло, чтобы различать нюансы мимики: недовольно нахмуренные брови, иронично приподнявшийся уголок рта…

– Организм т’ларов вырабатывает особый яд нервно-паралитического действия.

– Я шакаи-ар. Чистокровный. Таких, как я, нельзя парализовать. Почти ни один яд на нас не действует. – Он снисходительно усмехнулся.

Вот так – все мои аргументы побоку.

Сразу захотелось врезать ему под дых, чтобы мерзавец сдвинулся с места или меня отпустил.

Или хотя бы перестал так улыбаться.

– Этот – подействует. Уж поверь. – Для усиления эффекта я перешла на наглое «ты». – И будешь лежать на два метра под землей, живой, месяц, два, пока взрослый т’лар не обглодает руки-ноги, а здесь – я ткнула ему в грудь – будут расти личинки. Голодные. Это я умру почти сразу… А ты у нас сильный, – нарочито издевательски протянула я, копируя по памяти голос одного знакомого целителя. – Сумеешь выкормить не одно поколение.

Я говорила быстро, но уверенно, иногда захлебываясь словами, иногда срываясь на шепот. А шакаи-ар стоял и смотрел на меня с нечитаемым выражением глаз. Тикали невидимые часики, таяли эфемерные две минуты безопасности.

Заполошно колотилось сердце.

Кто станет требовать лекцию о т’ларах, когда они совсем рядом? Самоуверенный безумец? Самоубийца?

У меня из горла вырвался всхлип. Я дернулась из железной хватки шакаи-ар отчаянно, зло…

И когда он, похоже, начал все понимать, появился, собственно, предмет обсуждения.

Т’лар. Определенно. Чем еще может могло оказаться двухметровое человекоподобное существо, тощее, угловатое, туго обтянутое толстой шкурой? Полусогнутые задние лапы были почти в полтора раза длиннее передних, на одну из которых он опирался, а другую – приподнял по-собачьи.


стр.

Похожие книги