База Берсеркера - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

Уэйд оборвал дурацкий спор. До сих пор он только и делал, что сбывал котрабандный товар. Он не был настоящим капитаном в обычном смысле слова. Они втроем были в деле – равные вложения, равный риск. Однако он лучше их знал, как управлять малыми судами. Это, плюс их уважение к нему до настоящего момента, возродили в Уэйде командирские замашки прошедших счастливых и печальных дней. Если бы напарники его разбудили и поставили эту операцию спасения на голосование, он все равно бы проиграл. Но он знал, что в экстренном случае они все же обратятся к нему. Уэйд резко кивнул.

« Хорошо, штуковина у нас „, – сказал он. —“ Но что это, черт побери?»

« Будь я проклят, если знаю, командир „, – ответил Мак-Фарланд, приземистый, светловолосый человек с бледными глазами и кривым ртом. Через люк он взглянул на подцепленную кораблем штуковину и оглянулся на Уэйда. —“ Когда мы ее засекли, я подумал, что это спасательная шлюпка. По размеру совпадает…»

« И?»

« Мы подали сигнал, ответа не получили «.

« Вы нарушили радиотишину из-за этой лодчонки?»

« Если бы это была спасательная шлюпка, в ней могли находится люди, нуждающиеся в помощи «.

« Не слишком-то пострадавшие, судя по ее виду. Все же…» – Он вздохнул. —» Ты прав. Продолжай!»

« Никаких признаков электрической активности «.

« И тогда вы ее выловили, черт вас побери?»

Дорфи кивнул.

« Да, приблизительно так «, – подтвердил он.

« И что, она полна сокровищ?»

« Я не знаю, чего она полна. Но это не спасательная лодка!»

« Я это вижу «.

Уэйд через открытый люк всматривался во внутренности штуковины. Он взял у Дорфи сигнальный фонарь, прошел вперед и осветил ее. Внутри среди странной аппаратуры не было места для пассажиров.

« Давайте сбросим ее!» – сказал он. —» Не знаю, что вся эта чепуха значит, к тому же она повреждена. Сомневаюсь, стоит ли ее куда-то тащить «.

« Могу поспорить, что профессор разберется, что к чему «, – сказал Дорфи.

« Дай бедной леди поспать! Она – пассажир, а не член команды. Какое ей дело до этой штуки?»

« Предположим, – только предположим! – это ценное оборудование „, – размышлял Дорфи. —“ Скажем, что-то экспериментальное. Может быть, промышленники или правительство пожелают заплатить за него?»

« А предположим, это замаскированная бомба, которая не взорвалась?»

Дорфи отступил от люка:» Я об этом не подумал!»

« Я сказал, выбросьте ее от греха подальше!»

« Даже не разглядев как следует?»

« А зачем? Я не уверен, что ты сумеешь протиснуться туда!»

« Я? Ты гораздо лучше разбираешься в инженерных конструкциях, чем любой из нас!»

« Поэтому вы меня и разбудили, а?» Ну что ж, раз ты здесь…»

Уэйд вздохнул. Затем нехотя кивнул:» Это будет безумно рискованно и бесполезно «.

Он пристально посмотрел через люк на диковинную механическую» начинку «:» Передай аварийный фонарь, он мощнее этой штуки «.

Уэйд взял фонарь и просунул его в люк:» Подвергался высокому давлению, не правда ли?»

« Мы шлепнули заплатку на дыру в его корпусе „.“ Какого черта?»

Он вполз в люк, встал на колени и наклонился вперед. Держа фонарь перед собой, Уэйд водил им из стороны в сторону. Тревога не исчезала. Во всех этих кубиках, кнопках и соединениях было что-то чуждое… и этот один огромный кожух… 0н выбрался наружу и похлопал по корпусу. Чужой…

« У меня ощущение, что он инопланетный «, – заключил он.

Уэйд ступил на небольшую открытую площадку. Потом ему пришлось наклонить голову и продвигаться на руках и коленях. Он начал прикасаться ко всем этим штучкам – осветительным приборам, выключателям, разъемам и небольшим устройствам неизвестного назначения. Казалось, все было сконструировано для вращения, поворачивания и скольжения. Наконец, он лег плашмя и пополз вперед.

« Думаю, весь этот набор приспособлений – оружие «, сообщил он некоторое время спустя.

Он добрался до большого кожуха. Панель слегка приоткрылась, когда Уэйд прикоснулся к ней кончиками пальцев. Он нажал сильнее, и панель подалась еще больше.

« Черт тебя подери!» – воскликнул он, когда устройство начало тихо тикать.

« Что случилось?» – окликнул его Дорфи.

« Ты!» – кричал Уэйд, пятясь назад. —» Ты и твой приятель! Вы сильно не правы!»


стр.

Похожие книги