— Что ж, я так и думала, — фыркнула она. — Еще один выскочка, мнящий себя великим воином и знатоком оружия, но не способный отличить обычную броню от магического доспеха страйкера.
Выдав эту короткую обличительную речь, хозяйка магазина развернулась на каблуках и, более не обращая на меня никакого внимания, не прощаясь, широким шагом покинула торговый зал. Причем произнесла она все это на языке, заметно отличавшимся своим грубым звучанием от вестонского и от языка Туманных островов. Но я, благодаря наследию Макса, все прекрасно понял.
Спустя минуту, сопровождаемый презрительными насмешливыми взглядами персонала и редких посетителей, я вышел на улицу и, забравшись на коляску, спокойно обратился к Жаку:
— А теперь вези меня к нормальному оружейнику.
— Я думал, господин захочет приобрести доспех и оружие, соответствующие его статусу, — с намеком произнес Жак.
— Нет, не захочет, — ответил я и, как бы между прочим, ровным голосом поинтересовался: — Ты ведь понимаешь, что мое терпение не бесконечно?
— Да, господин, — коротко ответил Жак, но уже без тени улыбки.
Бертран, все это время слушавший нашу беседу, выглядел озадаченным.
Когда коляска покатилась, я задумался. За весь день, сколько бы я ни напрягался, мне так и не удалось заметить ни одного одаренного. И вот когда я уже и не надеялся, это, наконец, произошло. Дело в том, что напоследок я успел просканировать хозяйку магазина и обнаружил, что она является магом. Правда, ее энергоструктура заметно отличалась от моей. А именно — у Урсулы Хуг не было собственного энергетического источника. Вернее, сперва я обнаружил в ее теле сразу несколько источников, но потом до меня дошло: это были всего лишь накопители, или, как их здесь называют местные, — круды. Те самые энергокристаллы, которые добывались только в Тени. Получалось, Урсула могла пользоваться только заемной маной, пропуская ее через свою энергосистему, но без возможности ее аккумулировать. То есть, другими словами — без круда она превращалась в обычного человека?
Хм… Очень любопытно. Надо будет понаблюдать за этой дамой. Кстати…
— Эта Урсула — она кто? — спросил я у Жака.
— Артефактор, — коротко ответил он.
— Артефактор? — изобразил я удивление. — В нашем захолустье? Кстати, на каком языке она говорила?
— Она сама из Астландии, — сказал Жак. — Осела в Абвиле полтора года назад. Ходят слухи, что она повздорила с главой своей гильдии и решила перебраться в Вестонию.
— Охотно верю, — хмыкнул я. — Характер у этой тетки еще тот. А в нашей столице, я так понимаю, она не осела из-за конкуренции. Вполне ожидаемо. Там уже наверняка все поделено между местными мастерами. И Абвиль она выбрала только потому, что здесь нет больше артефакторов.
— И никогда не было, — подтвердил Жак.
И все равно странно. Но эти мысли я оставил при себе. Тем более, что наша коляска как раз остановилась возле дверей, над которыми висела вывеска с изображением скрещенных топора и булавы. Если учесть, что такие вывески рисовались для людей неграмотных, а значит, небогатых, я прибыл именно туда, куда надо.
Эрувиль, столица Вестонии. Особняк графа Генриха де Грамона.
— Что ж вполне ожидаемо! — фыркнул Генрих де Грамон, небрежно бросив на стол только что прочитанное письмо. Короткий возглас графа заставил всех сидящих за обеденным столом женщин повернуть к нему головы.
— Что там, Анри? — поинтересовалась сидящая рядом с супругом графиня Кэтрин де Грамон.
— Еще одно приглашение на бал? — с надеждой в голосе пискнула Ивелин, младшая дочь графа. На ее щечках выступил румянец, а в зеленых глазах промелькнули озорные искорки. Она сейчас напомнила графу его сестру, герцогиню дю Белле в молодости. Ту самую герцогиню, которую при дворе прозвали Каменной леди. Скажи кому, что когда-то сестрица также, как юная белокурая Ивелин сейчас, ждала каждого бала — никто бы не поверил.
— У тебя одни балы на уме, — фыркнула Мариэль, старшая дочь графа. Эта была вылитой копией своей матери. Она унаследовала от Кэтрин ее трезвый ум и склочный характер. Сейчас она только входила в силу, тренируясь на сестре и на трех своих кузинах, дочерях Фердинанда, казненного за измену королю.