Басни - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

               Живым плетнём из виноградных лоз
               И посадил в саду испанские жасмины
(Букет из них Марго дарил он в именины),
               Капусту, тмин, щавель... И эту благодать
               Вдруг дерзкий заяц начал истреблять.
               Решил к Помещику Садовник обратиться.
                              «Вот, – говорит, – проклятый зверь!
                              Повадился ходить ко мне теперь;
               Ни палок, ни камней, ни сети не боится,
                              Ну, просто чародей!»
                               «Какой там чародей? —
               Помещик возразил. – Да будь он сатаною,
               Не поздоровится шутить ему со мною.
               Его я отучу от этих штук, ей-ей!»
                                             «Когда ж?»
                              «Хоть завтра; медлить нет причины».
               И вот является с толпою слуг своих.
«Хозяин!.. Закусить!.. Подай-ка нам дичины...
               А это дочь твоя? Есть у неё жених?
               Поближе подойди, красавица... Ну, что же
Ты дочь не выдаешь?.. Негоже, брат, негоже!
                                             Тряхни своей мошной».
               Пошучивая так, красотку он ласкает,
                              Сажает рядышком с собой,
               Ей нежно ручку жмет, платочек подымает.
                              Слегка противится садовникова дочь,
               Но, видимо, от барских ласк не прочь.
                              Отца ж досада разбирает.
Меж тем кутёж идёт... На кухне шум и гам.
«Вот окорок!.. Не стар?.. На вид весьма приличен».
               «Позвольте поднести его, мой барин, вам».
               «Возьму с охотою: к подаркам я привычен...»
               Едят все взапуски... Толпа нахальных слуг,
               Собаки, лошади – запасы истребляют.
               Хозяин сам не свой – берёт его испуг.
               Тут пьют его вино, там дочь его ласкают.
Но вот окончен пир... А шум ещё сильней,
               Все суетятся и хлопочут,
               Труба гремит, рога грохочут,
               Не жалко им ничьих ушей...
               Но что за грустная картина?
               В плачевном виде огород.
Прощай, щавель! Прощайте, грядки тмина!
               Всё, что хозяйка в суп кладёт!..
Вот заяц найден, – с гиканьем и рёвом
               Заставили его покинуть дом;
Он под капустным спрятался кочном,
Но спасся в щель, иль попросту в пролом,
               Устроенный в плетне садовом
               Толпою слуг, чтоб впопыхах
               Из сада выехать удобней на конях.
Твердит Садовник: «Что ж, господская забава!»
Но кони, гончие и дерзких слуг орава
               Наделали таких непоправимых бед,
Каких не причинить всем зайцам во сто лет.
                Вы, мелкие князья, решайте ваши споры,
               Не обращаясь к сильным королям.
               Зачем их в ваши вмешивать раздоры
               И допускать их к вашим городам?

Осёл и Собака

Перевод В. Мазуркевича

Зачем насиловать природу:
                              Себя нельзя переменить,
                              И неуклюжему уроду
               Едва ль возможно ловким быть.
Однако редко тот, кого судьба ласкает,
Врождённый свой талант умело применяет.
Пускай не служит вам образчиком Осёл,
                              Который, ради полученья
                              Хозяйского расположенья,
               К хозяину ласкаться подошёл.
               Он про себя раздумывал: «Ужели
                              Собачку ждет и ласка, и хвала
За то лишь, что она с хозяйкою мила?
                              Меня же, бедного Осла,
Побои только ждут; обидно, в самом деле.
                               А в сущности, что делает она?
Лишь лапку подает – вот весь талант Собачки.
               За что ей сыплются хозяйские подачки.
                              Работа эта, право, не трудна,
                              И если только в этом дело,
                                             Его я выполню умело».
                              Проникнутый намереньем таким,
               Осёл к хозяину подходит неуклюже,

стр.

Похожие книги