Башня - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

- Похоже, это будет даже веселее, чем я думал, - прошипел Волдеморт, хватая Гарри за плечо и резко поднимая с земли. - Идем.

И только теперь Поттер увидел, что они стоят перед огромным замком, все стеныкоторого покрыты мхом и лишайником. Высокие стены, поднимающиеся к самому небу, создавали ощущение неприступной твердыни, а множество башен напоминали подростку о Хогвартсе. Темные ворота, защищенные почерневшей от времени решеткой, сами собой открылись, когда Лорд Волдеморт подошел к ним, лениво бросив на парселтанге:

- Откройся.

Они в молчании прошли через небольшой дворик, заполненный тысячами змей, радостно приветствующих Лорда, и вошли в само здание. В самом начале, повернув направо, двое магов оказались на высокой винтовой лестнице, судя по всему ведущей в одну из башен. Лорд невозмутимо тащил парня наверх, что немного удивило последнего, ведь он ожидал, что Волдеморт запрет его в каком-нибудь подземелье. Наконец, они, вероятно, дошли до нужного места - дверь из светлого дерева, украшенная рунными цепочками, засияла багрянцем, когда Лорд прикоснулся к ней слегка поцарапанной ладонью, и неожиданно тихо, без ожидаемого Гарри скрипа, отворилась. За ней оказалась необыкновенно светлая комната, освещенная несколькими десятками свеч в высоких напольных канделябрах, вспыхнувших в тот миг, как они вошли в полукруглую гостиную. Здесь были два небольших диванчика со множеством разбросанных в беспорядке подушек, стол и множество наполненных книгами шкафов, стоящих у стены. Они были необыкновенно высокими - для того, чтобы взять некоторые из книг, даже была поставлена небольшая лестница.

Гарри удивленно осматривался - это аккуратная комната была скорее похожа на гостевую для друга, чем на место заточения врага. Зачем Лорд привел его сюда?

- Добро пожаловать в Запертую Башню, Гарри! Отныне она - твой новый дом. Если тебе интересно, то когда-то давно, сам Салазар Слизерин запер здесь свою супругу, боясь ее измены, - привычная усмешка, обнажающая острые зубы Лорда уже не была такой пугающей. Парень даже не вздрогнул. То ли уже привык, то ли в светлой комнате, на фоне гобелена с цветущими розовыми садами она не была столь же впечатляющей, как на промозглом кладбище. А Волдеморт тем временем продолжил. - Она так и не смогла найти выхода. Попытай счастья ты. Хотя, - на лице мужчины вновь появилась холодная усмешка. - Вряд ли ты сможешь превзойти в уме и силе магии саму Ровену Рэйвенкло. Особенно без палочки.

Затем Волдеморт резко толкнул гриффиндорца вперед и, взмахнув рукой, срезал с его запястий тугие веревки.

- Обживайся, - кинул он напоследок. И стремительно вышел прочь.

Гарри потер ноющие запястья, истертые жесткой веревкой, и внезапно усмехнулся, пробормотав:

- Кем я только не был за свою недолгую жизнь - уродом, ненормальным, пустым ничтожеством, героем, темным магом и наследником Слизерина… А теперь я - жена-изменница Темного Лорда. Ха-ха-ха…

Он упал на колени, спрятав лицо в ладонях, и разразился истерическим смехом пополам с судорожными рыданиями.

За высокими стрельчатыми окнами лунный свет освещал болотную гладь.

Глава два.

* * *

Хогвартс. Квиддичное поле.

* * *

На зеленую траву стадиона со стуком упало тело.

Сначала разразившиеся бурными аплодисментами, трибуны внезапно замолчали, когда победитель так и не сдвинулся с места. Юноша все так же лежал, широко раскинув руки и смотря в небо немигающим взглядом пустых глаз. Кубок, упавший с его груди, лениво сделал пару оборотов, прежде чем замереть, дрожа и поблескивая в свете ярких фонарей, окружающих помост судий.

Жуткое молчание нарушил шум шагов:

- Пустите меня к нему, - взволнованно прокричала мадам Помфри, подбегая к Седрику Диггори. За ней следовали все три директора, Северус Снейп и родители мальчика-хаффлпаффца. - И не пускайте пока родителей!

Быстро сориентировавшись, профессор зельеварения придержал Амоса и его супругу, уверяя, что без постороннего шума колдоведьма справится намного быстрее. Да и им лишние переживания ни к чему.

- Он мертв, - неожиданно раздался глухой и какой-то удивленно-растерянный возглас Помфри, когда та опустила волшебную палочку. Все замерли. - Авада.


стр.

Похожие книги