Барометр падает (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Перевод с английского Юрия Лукача.

2

Трэвеллеры — другие названия «ирландские путешественники, странники» (англ.), «шельта» (ирл.) — кочевая этническая группа предположительно ирландского происхождения; самоназвание «пейви»; иногда их также называют ирландскими цыганами и тинкерами.

3

Смысл жизни (фр.).

4

Винсент Прайс — американский актер, известный своими ролями в фильмах ужасов, в частности, в экранизациях Эдгара По.

5

Дружок, земляк (исп.).

6

То есть за место в международном ресторанном рейтинге.

7

Придурки (исп.).

8

Это и другие фантастические представления о реалиях российской действительности — на совести автора. (Примеч. перев.)

9

Благослови тебя Господь и Мария.

10

Здесь: будь здоров (ирл.).

11

Тихая киска всегда напьется молока (поговорка, ирл.).

12

Существо-спутник волшебника, связанное с ним узами магии.

13

То, что наполняет глаз, наполняет сердце (ирл.). Здесь: это зрелище радует глаз.


стр.

Похожие книги