- Ваш высокородь, встать сможете? - Епифанов с тревогой заглянул ему в лицо.
- Попробую. - Капитан с помощью унтера сел и осмотрелся.
Неподалеку стоял молодой мужчина в белом. Рядом с ним, прямой как палка, застыл старик. За их спинами, кося любопытным черным глазом, медленно прохаживался Нафтулла.
«Прилетел, как стервятник», - подумал Кутергин.
- Сколько людей потеряли? - спросил он у Денисова.
- Пять. Одного сразу подстрелили, троих срубали, еще один кончается: грудь пробита. Да поручик еще. Двое ранено.
- Шесть убитых, - подвел итог капитан. - А этих, разбойничков?
- Тридцать семь было, а с теми, - хорунжий показал плетью на старика и мужчину, - тридцать девять.
- Почти без потерь. - Федор Андреевич попытался встать, но не смог.
- Сиди уж. - Матвей Иванович зло сплюнул набившуюся в рот пыль. - Это у вас там, в петербургских академиях, так потери считают. А у меня казаки с одной станицы! Понял?! Как я дитям ихним в глаза глядеть буду, когда возвернусь? - Он все больше распалялся и почти кричал: - Они почему со мной охотой идут? Считают, удачлив я... Может, оно и так, да только я в первую голову казака берегу, человека в нем вижу, односума своего, а не нижнего чина.
Денисов сердито хлопнул плетью по голенищу сапога, тяжело вздохнул и уже спокойнее добавил:
- Поручик давеча строй поломал, хорошо, ты подоспел, а то бы...
- Прости его, Матвей Иванович. Он о подвиге мечтал. О мертвых плохо не говорят.
- Во-во. - Хорунжий покрутил головой. - Подвиги, ордена! Война жизнь дарит - вот высшая награда! Да ладно, чего там, у станичника душа на конце сабли держится.
В стороне несколько казаков с помощью Рогожина, привычно орудовавшего лопатой, шашками рыли могилу, отгребая песок руками. В стороне рядком лежали тела убитых - мусульман и православных. Смерть примирила их, и необъятная пустыня готовилась вместе упокоить недавних врагов.
- Они поодиночке хороши. - Денисов кивнул на мертвых басурман. - Но куда им против казака? Строю не знают, и выучка не та.... Ладно, чего со стариком и парнем делать?
- Расспросить надо. - С помощью Епифанова капитан поднялся и стоял, пошатываясь как пьяный. - Может, это следы их каравана видели нукеры Масымхана?
- Не, у них винтовок не было, - мрачно сообщил хорунжий. - Наверное, еще какой шайтан бродит. А старик-то слепой!
Опираясь на Акима, капитан вместе с Денисовым подошел к пленным. Следом устало плелся Кузьма Бессмертный. Федор Андреевич поискал глазами Нафтуллу - здесь он еще или уже исчез? Нафтулла был здесь. Держась на расстоянии от русских, он вытянул шею, стараясь получше увидеть происходящее и надеясь уловить хотя бы обрывки разговора. Кутергин решил не обращать на него внимания: шут с ним, пусть болтается.
Услышав шаги, слепец повернул к офицерам загорелое, с тонкими чертами лицо и пригладил ладонями длинную седую бороду. Молодой мужчина что-то шепнул ему, и старик важно кивнул в ответ.
- Кто вы? - спросил Федор Андреевич, и Денисов перевел его вопрос на язык кочевников.
Старик молчал.
- Кто вы? - повторил капитан на арабском.
Старик изумленно поднял брови, а его молодой спутник впился глазами в лицо русского, словно тот возник перед ним, как сказочный джинн из лампы Аладдина.
- Ты не араб. - Голос у старика был низкий, звучный, с повелительными интонациями.
- Да, я не араб, - согласился капитан, - но кто вы?
- Искатель истины. - Старик ощупью нашел плечо молодого мужчины и положил на него руку. - Это мой сын. Прошу вас: не нужно нас мучить. Лучше сразу убейте.
Федор Андреевич перевел Денисову слова старика, и хорунжий недоуменно пожал плечами: бред какой-то!
- Мы не собираемся вас мучить и убивать, - заверил капитан. - Почему ваши люди напали на нас?
- Они не подчинялись мне. - Слепец покачал головой. - Так же, как и моему сыну.
- И все же, кто вы? - Федор Андреевич твердо решил добиться своего. - Откуда направлялись и куда шел ваш караван?
- Тебя интересует мое имя, из какого я племени и род моих занятий? Или что-то другое? - Старик крепче стиснул плечо сына.
- Я хочу знать, кто вы? - упрямо повторил капитан: увиливания старика начинали раздражать его. К тому же Кутергин не настолько хорошо владел арабским, чтобы соревноваться со слепцом в витиеватостях, помогающих ускользнуть от прямого ответа.