Цвейг С. Бальзак. М., 1961, переизд. 1962.
Моруа А. Прометей, или Жизнь Бальзака. М., 1967.
Рыбак Н. С. Ошибка Оноре Бальзака. М., 1940; 2-е изд., 1956.
Речь идет о «Шагреневой коже».
См. напр.: История французской литературы. Т. 2. М., 1956. Более гибкая концепция в: История всемирной литературы. Т. 6. М., 1989.
Клод Бодар, барон де Сен-Джемс (1736–1787) был казначеем морского ведомства.
Бальзак и болезнь века. Париж: Галлимар, 1970. С. 156–157.
Жан Делей по женской линии принадлежал к Саламбье. См.: Сокольничий, изд. Галлимар, 1982. С. 16–19.
Honoré (фр.) — уважаемый, чтимый. Примеч. ред.
«Национальное имущество» — бывшие земли эмигрантов, приобретенные в годы революции новыми собственниками. Примеч. ред.
Намек на восстание лионских ткачей (1831–1834). Примеч. ред.
Тут «он увидел женщину, стремившуюся лишить всяких прав своего мужа, полковника Наполеоновской армии, который вернулся из Германии словно привидение…» — пишет Андре Моруа («Прометей, или Жизнь Бальзака»).
И приобрел. См.: Моруа А. Прометей, или Жизнь Бальзака. М., 1967. С. 69–70. Примеч. ред.
Фамилия «Монзэгль» образована сочетанием слов «гора» (mont) и «орел» (aigle). Примеч. пер.
Речь идет о втором сыне Карла X, герцоге Беррийском (1778–1820), убитом 13 февраля 1920 г. террористом Лувелем. Примеч. ред.
Scribe (фр.) — переписчик, публицист. Примеч. ред.
Шрифтолитейный метод просуществовал почти полтора века. В 1972 г. его вытеснил во Франции фотонабор.
«Александр де Берни, назначенный матерью своим преемником, беспрепятственно становится совладельцем шрифтолитейного предприятия. Он отвечает за финансовую деятельность. Он единолично обладает правом подписи от имени товарищества. Своего компаньона Лорана он держит в полной зависимости из-за кабального контракта, который, помимо всего прочего, гласит, что права Александра могут быть переданы его братьям Арману или Антуану. Когда Бальзак попытается создать Общество всеобщей подписки, Александр де Берни вновь окажется ответственным за финансовую деятельность (первоначально), а весьма двусмысленный пункт договора сделает его держателем 25 % акций» (Ролан Шолле).
Этот дом, расположенный на улице Ренуар, является, благодаря заботам главного хранителя госпожи Жюдит Пти, одновременно библиотекой, музеем и местом проведения великолепных выставок, таких, как организованная в 1988–1989 гг. выставка «Бальзак и Французская революция».
Автор ошибается: абсолютной монархия во Франции была до 1789 г. После Реставрации 1815 г. здесь установился режим конституционной монархии различных оттенков (до 1848 г.). Примеч. ред.
Арлетта Мишель, в течение продолжительного времени изучавшая проблему брака в творчестве Бальзака, пишет, что Бальзак хотел «вернуть супружескую чету к истокам, присовокупив к старинным буржуазным добродетелям аристократические традиции».
В глазах своих французских и зарубежных читателей Бальзак навсегда останется, как говорил Сен-Бев, «создателем образа тридцатилетней женщины, описанной во всех ее преимуществах, превосходствах и безукоризненных совершенствах». Бернар Ганьебен и Рене Гиз замечали, что в «наши дни в Бразилии соблазнительную, опытную и потому опасную женщину в возрасте от 30 до 40 лет называют „balzaciana“, „женщина бальзаковского возраста“».
Да здравствует король навечно! (лат.).
Бальзак искренне верил, что каждый сомнамбул, явно как и ясновидящий, мот ответить на любой вопрос, относящийся к прошлой и будущей жизни, видимым и невидимым вещам. Что касается ясновидения, тут уместно вспомнить о том, как Сибо приходит за советом к госпоже де Фонтен («Кузен Понс»).
Шолле Р. Бальзак-журналист. С. 410.
Voleur (фр.) — вор. Примеч. ред.
Ссылку см.: Бальзак О. Полн. собр. соч. Париж: Морис Варден. Т. 22. С. 413–476.
«Парламента-охвостья» (англ.), то есть парламента, лишенного власти. Примеч. ред.
Проект этого закона впервые предложила некоторая часть Конвента в 1793 г., искавшая способ отвести Людовика XVI от гильотины, оставив в силе смертный приговор.
«Новое прочтение „Шагреневой кожи“». Материалы коллоквиума Эколь нормаль сюперьер (20–21 января 1979 г.).
Выражение «глупый XIX век» принадлежит не Леону Доде. Ева Ганская употребит его в одном из своих писем Бальзаку, вызвав в ответ самое бурное недовольство последнего.
То есть никогда не царствовавший сын Наполеона I, Наполеон II (1811–1832), живший при дворе своего деда, императора Франца I. Примеч. ред.
Искаженная форма имени Махди, что значит «обращенный». Так называли фанатика-султана, воевавшего против французских войск.
Чисто французская версия событий. Было как раз наоборот. Примеч. пер.
Госпожа Ганская послала Бальзаку «Подражание Иисусу Христу». Оригинальное издание «Сельского врача» вышло с виньеткой, изображающей Христа, несущего свой крест.
Берше Дж. Цит. по: Рафаэль де Чезаре. Год Бальзака. С. 122.
«Blague» (фр.) — шутка, анекдот. Примеч. пер.
«„Кузина Бетта“ имела сокрушительный успех. Отклики в мою пользу бесчисленны» (18 октября 1846 г.).
В 1809 г. она вышла замуж за племянника Талейрана. У них было несколько детей.
Эти слова о Мари д’Агу Жорж Санд написала Ламенне 21 июля 1839 г.
Вот, графиня! (ит.) Примеч. ред.
Д’Эгриньи Ж. Гарнизонные воспоминания. Париж, 1872. С. 437–439.
Sainte-Bévue — Святая Оплошность (фр.). Примеч. ред.
Вечером 14 марта директор театра «Одеон» Огюст Лире, недавно переживший оглушительный провал «Лоренцино» Дюма и «Цепи» Скриба, говорил Бальзаку, что все его надежды связаны с постановкой «Кинолы», которую он надеется видеть гвоздем сезона: «Пьеса — настоящий шедевр, наполняющий меня трепетом».
Это же проделал Бомарше на презентации «Женитьбы Фигаро» 27 апреля 1784 г.
Брандт Астрид К. История французского книгоиздания. Т. III: Время издателей. С. 59.
Пер. М. Лозинского. Примеч. пер.
По другим сведениям, она умерла в заточении. Примеч. ред.
Баронесса Жюльетта Крюденер: Дневники 1842–1843 гг., опубликованные Франсисом Леем.
Бос (Beance) — плодородная область к юго-западу от Парижа. Примеч. ред.
Франсуа Леже сообщил нам, что Фредерик Ле Пле, написавший в 1855 г. книгу «Европейские рабочие» и тоже совершивший путешествие по Украине, заметил, что лица украинских крестьян светились счастьем.
«Меня отправили в отставку 23 февраля, а 24 февраля монархия пала».
Полный текст этого письма опубликован Роже Пьерро в: Бальзак. Корреспонденция. Изд. Гарнье. Т. V. С. 736–738.