Бабочка и разбойник - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Она сказала с твердостью, на которую только была способна:

— Тогда и дальше буду откровенна. Не в моей привычке ложиться в постель с первым встречным.

— И не в моей. Так что для начала скажите мне свое имя.

Но она пришла на этот бал, желая остаться инкогнито. Покачав головой, она сказала:

— Я могу сказать любое имя. Или вообще никакого. Выбирайте.

— Если мы сегодня собираемся провести вместе ночь, мне нужно знать, кто вы.

В ужасе она подумала, что он прав. Она собиралась с ним переспать.

Мгновенье он молча смотрел на нее. Затем неожиданно сдернул с себя маску и швырнул ее на пол. В его зеленых глазах горел янтарный блеск. Его скулы говорили о властности, и только теперь Лия почувствовала всю властность его лица. Она сглотнула и сказала первое, что пришло ей в голову:

— Я, должно быть, сумасшедшая, если могу даже думать о том, чтобы приблизиться к кровати с вами... И мой здравый смысл никогда мне не изменял, так что во всем виновато шампанское.

— Шампанское тут ни при чем. Снимите маску.

— Нет. Если мы даже переспим, обещайте не трогать мою маску. Вы никогда не узнаете, кто я такая, — это единственно допустимые правила игры. Если не согласны на мои условия, тогда я прямо сейчас уйду, и не пытайтесь остановить меня, иначе я закричу.

— Итак, границы дозволенного очерчены.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Зазвучало танго. Лия взглянула на Сэта и сказала:

— Вы не выглядите как человек, который попросту прожигает жизнь.

— Внешность может быть обманчива, милая бабочка.

— Итак, вы согласны на мои условия, мистер Толбот? Я не говорю вам свое имя и не снимаю маску.

Он наклонился и поцеловал ее. В этом поцелуе было все — и влечение друг к другу, и первобытный инстинкт. Он целовал ее так, что она полностью доверилась ему.

Очень медленно Сэт отстранился от нее. Его зеленые глаза потемнели от желания, и он сказал:

— Я согласен на все, лишь бы затащить тебя в постель. Хотя мне абсолютно не нравятся твои условия, я все-таки обещаю их не нарушать. — У меня забронирован номер люкс. Пойдем туда.

Лия понимала, что номер здесь стоит немыслимых денег. Значит, он был богат, подумала она и непринужденно заметила:

— Мне всегда было интересно, каково жить в таком номере. Теперь я это узнаю.

— А как ты зарабатываешь деньги?

Она поднесла палец к губам и перевела тему разговора.

— Не думаю, что нам будет особо интересно обсуждать, кто где работает. Могу лишь сказать, что моя работа вполне легальна, и гарантирую, что через десять лет вы услышите мое имя. Это все, что вы можете сегодня из меня вытянуть.

И он поцеловал ее. Так обжигающе ее еще не целовал ни один мужчина. Наклонив голову, он спросил:

— Пойдем?

Взявшись за руки, они пошли, бабочка и разбойник. Девушка снова почувствовала волну возбуждения. Высоко держа голову, она пробиралась с ним сквозь маскарадную толпу. Глядя на своего высокого спутника, она понимала, как рискует. Все, что касается скрипки, было ей знакомо, но в делах любовных она была дилетантом.

Они поднялась на последний этаж. Отворив двери своего люкса, он пригласил девушку войти. Но она словно окаменела.

— Я ничего о тебе не знаю...

— Главное, что происходит между нами, а остальное неважно. Не волнуйся, я еще в жизни не обидел ни одну бабочку.

— И я должна тебе верить?

— Черт побери, я не знаю, что происходит между нами, но это точно ни на что не похоже. Через несколько минут мы окажемся голыми друг перед другом. И дело тут не в доверии, а в соблазне. Я думал, ты уже поняла это.

— Вообще-то нет...

Тихо она прошла вслед за ним. Ее поразила красота и убранство комнаты.

— Здесь даже есть балкон! — воскликнула она.

— С прекрасным видом на Эйфелеву башню. Хочешь посмотреть?

Мгновенно все ее сомнения рассеялись.

— Позже, может быть. — Она повернулась к нему.

Он прикоснулся к ее лицу и спросил:

— Скажи, ты ведь не девственница?

Она отпрянула назад. Не в ее правилах было врать.

— Нет, конечно, нет. Но у меня был всего один мужчина три года назад, и, скорее, это было из-за любопытства, а не по любви, поэтому это меня не тронуло.

— Ясно. Тогда надо нагонять время, не так ли?

Он наклонил голову, нашел ее рот и стал целовать, так играя языком, что она застонала от удовольствия. Она подалась к нему, прижимаясь и чувствуя его сильное тело, полностью отдаваясь новым ощущениям и эмоциям. Постепенно его поцелуи становились настойчивее, требуя от нее все то, что она могла ему дать. Она запустила пальцы в его волосы, все его мышцы были напряжены. Возбуждение проходило по ней волна за волной, ее коленки дрожали, а живот ныл. Он попробовал сказать, что надо снизить темп. Но ее ответом было:


стр.

Похожие книги