Атака неудачника - страница 125

Шрифт
Интервал

стр.

— Во-во, — хмыкнул Воронцов и отключился.

Прежде чем вернуть телефон, я, пользуясь случаем, позвонил ещё идомой.

— Где пропал? — сразу накинулся на меня Ашгарр. — Звоню-звоню, и всё мимо.

— Батарея села, — объяснил я. — А чего звонил? Случилось что?

— Случилось. Принцесса наша загрустила. Похоже, худо ей.

— Худо или худо-худо?

— Пока только худо.

— Ладно, сейчас подъеду.

— Хорошо. Как у нас там в целом? Дело двигается?

— Кое-что проясняется, но это не по телефону. А на «хонду» серебристую ты не зря грешил.

— Нарисовались?

— Нарисовались.

— И что?

— Если коротко, то оторвался, а подробности — письмом. Жди.

Возвращая телефон Кеше, я спросил у него:

— Не помнишь, в каком фильме вслед за тем, как в кадре появлялись апельсины, случалась очередная смерть?

— В первом «Крёстном отце», — чуть подумав, выдал справку бармен. — А что?

— Да так, ничего. Просто видел недавно, как одна провидица швырнула апельсины на асфальт.

— Это ничего не значит, Егор. Апельсин штука круглая, оранжевая, сладкая — это факты. Всё остальное — иллюзия.

— Говоришь, иллюзия? А почему тогда именно этот плод назвали яблоком греха.

— Потому что глупцы, — отрезал умный бармен. — Лучше бы назвали яблоком прозрения, было бы точней.

Я ничего ему на это не сказал, расплатился щедро, попрощался и пошёл. Сделал три шага от стойки, замер и оглянулся.

— Что? — спросил Кеша.

— Коктейль…

Не находя нужных слов, я сделал некий жест рукой, который должен был означать, что с напитком было что-то не так. Как ни странно Кеша меня понял, улыбнулся и сказал:

— Извини, но я добавил в томатный сок листок базилика. А что, плохо?

Я потряс большим пальцем и пошёл на выход, уже больше не оглядываясь.

Глава 18

Пока я раздевался, Ашгарр стоял над душой, сверлил взглядом и ждал новостей. А у меня новостей было так много, что сходу не мог сообразить с чего начать.

— Ну, — поторопил поэт. — Рассказывай.

— Экий же ты, чувак, нетерпеливый, — упрекнул я его беззлобно. Повесил куртку на вешалку и, присев, чтоб развязать шнурки, начал с самого интересного: — С ведьмой тут одной встретился накоротке.

— Ну-да, — моментально отреагировал Ашгарр, — это я почувствовал. Трудно было, признаться, не почувствовать. Так накатило, что мама не горюй.

Уловив в его словах скрытый упрёк, я напрягся:

— А чего таким тоном-то?

— Да ничего. Просто удивляюсь. Вроде не время сейчас для ублажения чаровниц. Или я что-то не понимаю?

— Она не чаровница… Она… — Тут я был вынужден прервать свой выговор и ругнуться в сердцах. Отсыревший бантик на правом ботинке вместо того, чтобы покорно развязаться, каким-то непостижимым для меня образом затянулся в замысловатый морской узел. — Во, блин горелый!

Поэту до моей беды не было никакого дела. Сложив руки на груди, как всегда делает в минуту душевного смятения, он спросил:

— Не чаровница, говоришь? Ну-ну. А кто тогда? Уродина? Простушка? Вот уж ни за что не поверю, что ты вдруг уестествил…

— Нет, не простушка, — продолжая возиться с настырным узлом, оборвал я поэта. — С чего это ты взял, что простушка?

— Так всё же чаровница?

— Блин, да какая разница, чаровница, не чаровница. Дело совсем в этом. Не в том, о чём ты подумал своим испорченным умишком. Дело в другом. Дело в том… — Я выдержал многозначительную паузу и, оставив на время борьбу с узлом, поднял голову: — Дело в том, что она агент службы безопасности Чёрного совета. А теперь смейся паяц.

И вновь вернулся к шнурку.

Ашгарр опешил:

— Агент?

— Угу, агент.

— Точно?

— Никаких сомнений, она мне свою бляху показывала.

— До или после?

— Вместо!

— Не психуй.

— А ты не хами. Говорю тебе: видел бляху. Так что всё без балды. Дама реально действующий боец карагота. Личный номер — три шестёрки и ещё куча всяких цифр. Уровень вовлечения фиолетовый. Допуск к активным линиям Силы неограниченный. Короче говоря, всё у неё по-взрослому.

Ашгарр нахмурился:

— Серьёзная, выходит, дамочка.

— Серьёзная, — подтвердил я. — Серьёзней не бывает.

— А чего в Городе делает?

— Прислана с миссией. С тайной, разумеется.

— Кем прислана?

— Вот это как раз самое интересное. Жан её прислал. Тот Жан, который Калишер.

— Претёмный усмиритель? — не поверил Ашгарр.


стр.

Похожие книги