Аромат жасмина - страница 37

Шрифт
Интервал

стр.

Что-то она знать просто обязана, а значит, ее жизнь в опасности. Люди, с которыми Билли Торнтон имеет дело, не любят сантиментов. И играть с ними не стоит, если хочешь прожить долгую и счастливую жизнь.

Джеральдина шла по улице и жевала резинку. Это не вписывалось в образ Принцессы, но Рой и так знал, что она многое скрывает в себе. Слишком многое. Так много, что Рой Доннери бесится от одной мысли, что какой-то другой мужчина получит в свое полное распоряжение эту драгоценность, эту волшебную маленькую фею! Джеральдина принадлежит ему. Любой, кто встанет между ними, будет вынужден считаться с Роем Доннери.

Джеральдина взглянула на часы. Рой улыбнулся самому себе и вышел ей навстречу.

— Привет, принцесса.

Холодный взгляд и непроницаемое лицо.

— Мне казалось, мы договорились не называть меня так.

— Неправда, Ты сказала, что не любишь этот титул, но я не говорил, что не буду тебя так называть.

— Мне это не нравится.

— Мало ли. Ты же и на самом деле принцесса.

— Да, если принимать во внимание моих предков. Один из моих прапрадедов был незаконнорожденным сыном английского короля. Только и всего.

— С меня и этого хватит.

— Рой, перестань. Титул не делает меня кем-то особенным. Я такая же, как и все.

— Неправда, Огонек.

Он хотел целовать ее. Он хотел быть с ней. Он хотел любить ее, и плевать на задание, на Торнтона и на Уолтера Бриджуотера, плевать на все!

Его мысли, видимо, ясно читались во взгляде, потому что Джеральдина нервно повела плечами, засунула руки в карманы и отвернулась. Слишком опасно глядеть в зеленые глаза ирландца, который хочет только одного… Того же, чего хочет и она сама.

— Куда мы отправимся? Что ты хочешь посмотреть в городе?

— Ничего. Я сказал это вчера, чтобы от меня отвязались.

— Плохо. В этом случае мне придется вернуться к делам, а тебе предстоит объяснить все Билли. Это не повредит твоим… делам?

— В таком случае предаю себя в твои руки.

— Мы потратим целый день, учти это…

Коп, уймись и делай свое дело! Так уж случилось, маленькая фея замешана в этом грязном деле, будь профессионалом и перестань пялиться на ее грудь!

— Как ты думаешь, почему твой жених так запросто отпустил тебя со мной? Не затем ли, чтобы именно сегодня я не путался под ногами?

— Я не понимаю…

Карла его поняла сразу. Хвост за Билли Торнтоном вырос с самого раннего утра. Карла могла сколько угодно кривить губки, но дело свое знала. Честно говоря, пришлось намекнуть ей, что это поможет ее подружке Джеральдине.

Джеральдина растерянно пожала плечами.

— Билл любит наш город. Может, он действительно хотел…

Рой коснулся ее щеки, и девушка замерла от этого прикосновения.

— Ладно, он не единственный, кто меня интересует в этом городе.

— Рой…

— Молчу. Умный парень твой жених. Или он все-таки не жених?

— Я уже говорила тебе…

— Правду ли ты говорила, вот в чем вопрос.

— Правда — это…

— … вещь хрупкая и крайне ненадежная. Знаю.

— Рой, одиннадцать с четвертью, надо трогаться в путь.

— А когда жених ждет нас обратно?

— Долго ты еще будешь его так называть?

— Как еще я должен его называть?

— Не имеет значения. Зови, как хочешь.

А если я буду звать его преступником, Джеральдина? Что тогда скажешь, принцесса?

— Так что насчет обеда?

— Наверное, в районе двух часов. Зависит от того, насколько ты голоден.

— Ну, я постараюсь потерпеть.

Она отвела глаза. Оба поняли, что он имел в виду.

— Я полагаю, нам лучше взять такси… Начнем с Садов.

— Я уже знаю этот район. Если ты помнишь, мой дом стоит как раз посередине между Садами и Старым городом.

Джеральдина вспыхнула.

— Что ж, тогда, может быть, исследуем другой район?

— Да. Старый парк.

— Перестань, Рой. Не я это придумала. Давай пройдемся по музеям. По магазинам. По кладбищу. По набережной. Хочешь в казино? Может быть…

— У нас есть день. Один день.

Он медленно провел пальцами по ее подбородку. Джеральдина неожиданно смело взглянула ему в глаза.

— Что ж. Тогда используем этот день. Полностью.

8

Рой отдал бы все на свете, лишь бы этот день не кончался никогда.

Пусть она показывает ему город, пусть они притворяются туристами, пусть лучше так — лишь бы вместе. Он знал, что это глупо и неправильно, В город его привело важное дело, и даже если Джеральдина окажется главной подозреваемой, он доведет это дело до конца.


стр.

Похожие книги