ПЬЕРО: Ты мне принес какое-то письмо?
АРЛЕКИН:
В ней свет любви,
В ней звон колец,
Она бы рада под венец,
Да против вас ее отец!
ПЬЕРО(дрожащими руками вскрывает конверт):
Как дуновенью ветерка послушна
Ты, женщина! Но ты вольна!
Вчера была надменна, равнодушна,
А нынче страстию ко мне полна!
Ну надо же, как все переменилось!
Смотрю, слезинка на письмо пролилась!
Иль пролилась! Да! Роковая доля:
Иль под венец с другим, или со мной неволя!
Смотрю я, выбор не велик.
Ее отец - несчастнейший старик
Не ведает, что дочь его смутьянка
Пустейшая. То злая грубиянка,
То вдруг такая нежность - хоть женись!
Сам не заметишь, как растаешь.
АРЛЕКИН:
Вот и женись.
И перевоспитаешь.
Заместо будешь ей отца,
Она - покорная овца
При эдаком-то здравом муже.
Совет ей дельный очень нужен.
Наставник ей необходим.
ПЬЕРО:
Ты лучше б с кем-нибудь другим
Поговорил про все про это.
АРЛЕКИН:
Я ведь всю землю исходил
Таких как ты ученых нету!
Кому ж доверить красоту,
Как не ученому коту!
Прости, ученейшему мужу...
ПЬЕРО:
Я ей ни капельки не нужен!
Все эти слезы - страх и стыд!
АРЛЕКИН (в сторону):
А все равно не устоит!
Красотка наша - высший класс!
(К Пьеро.)
Всему свой день, всему свой час.
Лет через десять, может быть,
Она вас будет так любить,
Как может полюбить святая...
ПЬЕРО:
Я, кажется, сейчас растаю.
"Прошу спасти меня и сделать что-нибудь...
Сегодня в час
Я жду в беседке вас".
АРЛЕКИН:
Да, друг мой, не забудь
Оденься так, чтоб средь листвы
Никто тебя не смог заметить
Ее отец - он из братвы
И розовый пиджак
На трепетную грудь
Надетый,
И джинсовые брюки
Как только ты увидишь,
Так беги.
Как говорится, ноги в руки.
Да прихвати ружье.
ПЬЕРО:
А то и пулемет не помешает,
А может, сразу в БТР
Мне сесть?
И пусть отец решает,
Какую бомбу будет запускать,
Когда начнет мой БТР забор ломать.
АРЛЕКИН:
Но это, право, не смешно
И впрямь смеяться тут грешно.
Смерть и любовь
Они плетутся рядом:
С венцом - ружье,
А с поцелуем - яды.
ПЬЕРО:
Наверно ты к исходу дня
В чем хочешь убедишь меня.
(Дает денег Арлекино.)
Ну, хорошо! Иду с тобой
Я на свидание-разбой.
АРЛЕКИН (пересчитывая деньги, в сторону):
Копейка рублик бережет,
А рублик шкуру сбережет,
Коль тропка влево уведет
Такой вот скверный анекдот.
(Обращаясь к Пьеро.)
Ничто не остановит нас.
Придем к беседке ровно в час!
2 акт
Сцена 1
Сад. Беседка, лают собаки. Поют соловьи.
ПЬЕРО:
Беседка. Сад и пуст, и нем,
Как будто нету никого совсем.
В нем.
Лишь только с Арлекином мы вдвоем.
АРЛЕКИН:
Чу! Слышу шаг и веток хруст.
Пора мне - ухожу за куст.
(Скрывается.)
ПЬЕРО:
Да, брат, ты, вижу, не привык
Ходить повсюду напрямик.
Но мне, признаться тут слышна
Лишь тишина...
Наверно, в темноте не сразу
Пришедший будет виден глазу,
Но слышать-то я должен шум
И подозрения приходят мне на ум...
(Появляется Отец.)
ОТЕЦ:
Листьям - впору опадать,
Дочку - замуж отдавать.
И чего блуждать в тумане
Всех подозревать в обмане?
Кошелек у нас тугой
Призадумался б другой,
Прежде чем сюда явиться
За прекрасною девицей...
У меня ответ простой
Ей не быть за беднотой.
У богатенькой невесты
Должен быть жених известный
Иль пусть будет лишь богат.
Был бы я ужасно рад
Сыну главного банкира
Или внуку командира,
Что пропитанный елеем
Замурован в мавзолее.
ПЬЕРО:
На моем, папаша, месте
Разве думать о невесте?
ОТЕЦ:
Так! Так это ты, толстяк
Этот самый холостяк,
Что свидание с невестой
Ждет на этом самом месте?
Тра-та-тах, Тра-та-тах
Дырки будут в двух местах:
В сердце, ясно, и во лбу!
Брось-ка на земь ту трубу,
Что в руках ты держишь, гад!
ПЬЕРО:
Не могу,
Храню я сад
От воров и хулиганов!
Я ружье бросать не стану!
ОТЕЦ:
Так ты сторож?
Вот те на!
Что за глупая страна!
Вечно там, где их не просят,
Бродит всякая шпана.
Может видел ты кого
Рядом с будкой?
ПЬЕРО:
Никого.
Но к чему тут эти ахи,
Эти страсти, эти страхи?
Что здесь? Кто чего крадет
Или госпереворот?
ОТЕЦ:
Не твое, однако, дело,
Сторожи свой сад умело,
Всякого, кто будет здесь,
Дам наказ ко мне отвесть.
(Уходит.)
АРЛЕКИН:
Какой ты, право, молодец!
Я думал, все, тебе конец,
А ты придумал все неплохо