Арабская вязь - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Братва, она вообще повеселиться любит…

– Грациас.

Рассчитавшись, покупатель не спешил покидать магазин: оказывается, отсюда, из-за стеклянной витрины, огромный гостиничный холл виден как на ладони. По-прежнему ничего подозрительного. Никакой суеты…

А вот теперь пора! Со стороны лифтов к выходу как раз направилась плотная, шумная стая туристов – видимо, на очередную экскурсию.

– Ну, пронеси, Господи!

Оказавшись за порогом лавки, мужчина без труда нагнал проходящих, поравнялся с ними, что-то кому-то сказал… Хорошо еще, что народ попался откуда-то из Европы, – в толпе японцев, к примеру, человеку с его внешностью затеряться было бы куда сложнее. А так, считай, повезло. Дымчатые, полупрозрачные створки дверей поползли в стороны – и сразу же за порогом отеля началась Гавана.

Пронзительно-яркое, до смерти надоевшее солнце. Камни, море, набережная… На мгновение возник соблазн так вот взять и укатить вместе со случайными спутниками – все равно куда, лишь бы подальше и побыстрее. Но… Во-первых, туристического автобуса пока не было, и никто не знает, сколько еще придется проторчать у всех на виду, пока он появится. А во-вторых, экскурсия, скорее всего, оплачена заранее, и можно запросто нарваться на нежелательные объяснения с представителем фирмы.

Поэтому пришлось вежливо отодвинуть какую-то зазевавшуюся старушку, извиниться и в одиночестве зашагать вниз по пандусу.

– Такси? – Метнулся навстречу мулат в униформе.

Мужчина помотал головой:

– Но.

На площадь удалось спуститься без проблем.

– Пс-с-ст! Пст, амиго…

Мужчина вздрогнул от неожиданности и обернулся. В тенечке, прямо на каменных ступенях расположились две чернокожие проститутки:

– Амиго?

– Да чтоб… вашу мать! Тамбовский волк тебе амиго, – огрызнулся он, стараясь унять заколотившееся сердце.

Местные «интердевочки» что-то весело прокричали вслед, но мужчина уже удалился на приличное расстояние. Двигаясь вдоль стен, чтобы не вылезать без нужды на солнцепек, он прошел почти два квартала в направлении площади Революции.

Судя по всему, хвоста не было. На углу Пасео и Пятой мужчина еще раз внимательно огляделся и поднял руку:

– Такси!

Первый же водитель, безошибочно определив в голосующем иностранца, прижался к обочине:

– Сеньор?

Машина попалась очень старая и больше всего походила на консервную банку с колесами – не то польский мини-«фиат», не то вообще инвалидная мотоколяска. Под стать ей был и человек за рулем: седой негр лет шестидесяти в майке с портретом Че Гевары.

– Акуарио Националь де Куба.

Это название пришлось выучить назубок сразу же после прибытия. Очень удобно.

Прежде всего, район, где находится национальный музей-аквариум, знает в Гаване каждый, кого ни спроси. И желание иностранца посетить эту местную достопримечательность вполне естественно. К тому же не всегда и не всем следует указывать настоящую цель поездки, а от аквариума до нее буквально рукой подать.

– Мирамар? – На всякий случай уточнил водитель, открывая дверцу.

Мужчина кивнул и полез на переднее сиденье.

– Дос долларс, – назвал он цену и для наглядности отогнул два пальца.

Водитель замотал головой и растопырил пятерню:

– Синко!

– Да ты чего? – по-русски возмутился пассажир. – Ну, блин, вы тут вообще…

Не то чтобы жалко было денег – просто хотелось проверить, не подогнали ли ему профессиональную «подставу» из службы наружного наблюдения.

– Три бакса! Понял?

Видимо, старик все же был обыкновенным частником: торговался, стонал, охал, показывал жестами, как далеко придется ехать и сколько стоит на черном рынке бензин, – пока, наконец, не сошлись на четырех американских долларах.

– Да и черт с тобой! Поехали, – отмахнулся пассажир.

Водитель со скрежетом «воткнул» первую передачу, и машина тронулась с места, оставляя позади себя шлейф черно-сизого дыма.

Сначала справа все время было море. Потом, после тоннеля, по обе стороны от дороги замелькали среди тропической зелени ухоженные особняки посольств, государственных учреждений и домов номенклатуры.

Некоторое время водитель пытался расспрашивать пассажира о чем-то еще, но, наткнувшись на нежелание совместными усилиями преодолевать языковой барьер, оставил его в покое. И остаток пути только кряхтел по-стариковски да насвистывал какой-то простенький мотивчик в ритме сальсы.


стр.

Похожие книги