Амариллис - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

Послышался скрип двери… Гарри вздохнул, неужели Малфой все-таки пришел… Только его сейчас и не хватало!

— Поттер?

— Чего тебе?

— Что ты здесь делаешь?

— Праздную Хеллоуин, не заметно?

— Вообще-то я тебя не вижу…

Гарри снова зажег палочку и посмотрел на Малфоя… Тот был одет вполне празднично — на нем был синий пиджак с зеленой окантовкой, слизеринский галстук и темно-фиолетовые клешеные брюки. Он с презрением глядел на повседневную одежду Гарри.

— Надеюсь, я не помешал? — спросил он, присаживаясь на край кадки.

Гарри, не отрываясь, смотрел в лицо блондина, пытаясь уловить хоть какие-то следы того выражения на стадионе… Тщетно… Малфой снова надел свою непробиваемую маску и совершенно спокойно глядел прямо в глаза Гарри.

— Что тебе от меня нужно, Малфой? — тихо спросил Гарри, его голос дрожал от волнения… Он чувствовал, как снова накатывает странное ощущение — страх и радость в одном комке переживаний…

— Мне? — насмешливо спросил слизеринец. — От тебя?

— Да, тебе! Да, от меня! — Гарри изо всех сил сдерживался, чтобы не отвесить пощечину этому мерзкому ублюдку, который просто стоял и насмехался над ним.

— Даже не знаю, Поттер… А с чего ты взял, что у меня к тебе какое-то… особое отношение?


«Тебя видно насквозь, Поттер, но он не будет твоим…»


Гарри сделал резкий шаг к Малфою и взял его за воротник.

— Скажи мне правду, Малфой! — он, как следует, встряхнул его. Блондин так опешил, что даже не пытался сопротивляться. Он нервно закусил губу, длинная челка сбилась на глаза…

* * *

«Поттер, отпусти меня немедленно, или я за себя не отвечаю!!! Эти зеленые глаза… нет… я не могу в них смотреть…»

* * *

Слизеринец отвернулся от Гарри.

— Мне ничего от тебя не нужно…

— Тогда почему ты каждый раз приходишь сюда? — Гарри гневно сверлил его взглядом…

— Я не обязан объяснять тебе…

* * *

«Да, Поттер, я прихожу сюда увидеть тебя, будь ты проклят!»

* * *

Гарри выпустил Малфоя и отступил на несколько шагов назад, выставив вперед палочку. Что он собирался сделать? Он не знал… Он просто хотел узнать правду, любым способом…

— Предупреждаю тебя… — он не успел договорить, потому, что Малфой вдруг ударил его по руке, выбив палочку. Все вокруг погрузилось в кромешную тьму. Вторым толчком, слизеринец сшиб Гарри с ног, и тот почувствовал, как с него слетели очки…


Гарри полулежал, упираясь в пол локтями, Малфой был сверху, причем, казалось, он и не собирался, слезать с него.

— Малфой, ты в своем уме? — крикнул Гарри, даже не видя его лица, но чувствуя тяжесть слизеринца.

Едкий смешок.

— А если и нет? — и легкое дыхание совсем рядом… В каком-то сантиметре от его лица.


Глаза Гарри широко раскрываются от удивления, когда Малфой касается его губ своими. Неожиданно от себя, он подается вперед и раскрывает рот, позволяя целовать себя… Комок страха вперемешку с диким счастьем внутри подступает к самому сердцу и вот-вот взорвется… Его второй в жизни поцелуй… Малфой настойчиво ласкает его губы языком, немного прикусывает зубами, у Гарри вырывается стон… Руки его зарываются в мягкие волосы Малфоя, ласкают его лицо, обнимают за шею. Драко тем временем расстегивает его рубашку…

* * *

«Это безумие, Поттер!!! Черт возьми, но мне нравится!»

* * *

Темнота скрывает покрасневшее лицо Гарри, безумную радость, столь необычно выглядящую на лице Драко… К Гарри постепенно возвращается сознание… Он чувствует нежные губы Малфоя на своей шее, его руки гладят спину, живот… Одной рукой он сам обнимает слизеринца.


«Я сошел с ума… Это надо прекратить… Нет…»


Свободной рукой Гарри нащупывает на полу палочку и еле слышно шепчет:

— Люмос.

Драко зажмуривается от яркого неожиданного света, потом робко открывает глаза и встречается взглядом с Гарри… Изумрудные глаза смотрят с недоумением и гневом…

— Поттер, я…

— Заткнись…

Глава 9. Honey Poison

Тот юноша, себя еще не опороча,

В неистовстве кипит, в восторге потайном.

Так юные моря, как слезы летней ночи,

Смыкаются в одно над светозарным днем.

Артюр Рембо.

[3]

Amor et melle et felle est fecundissimus.

Любовь изобилует и медом и желчью.

— Еще раз повторяю, вы должны предельно точно отмерять количество порошка из рога единорога, — методично внушал Снейп. — И, Поттер, если у Вас дрожат руки, советую доверить это крайне ответственное дело Мистеру Малфою.


стр.

Похожие книги