Алый Завет - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Моя гостья, выглядевшая несколько часов назад гораздо моложе своих истинных лет, сейчас прибавила в возрасте как минимум до шестидесяти. Собственно, после того, что я делал с ней, ее душа пребывала едва ли не в более худшем состоянии, нежели тело. Уютный парк с фонтаном, в который я пришел, теперь стал попросту неузнаваем. Он был полностью разрушен и перепахан, как после затяжной бомбежки. Пышные бутоны цветов уронили свои яркие лепестки, аккуратные кусты переломало и раскидало вокруг, а надтреснутая статуя и вовсе рассыпалась невесомой пылью. Такова оказалась цена силы.

— Очнитесь, моя домина, — я несколько раз несильно похлопал подопытную по щеке. — Пора увидеть обновленную себя.

Женщина вяло завозилась и попыталась распахнуть глаза. Однако стоило только ей увидеть перед собой мое лицо, как она с криком вскочила, едва не засветив мне лбом в челюсть.

— Отойди от меня, отродье!!! — Сипло выкрикнула она, вставая так, чтобы между нами находилось кресло. Кажется, аристократка сорвала голос уже в первые полчаса, пока я работал над ее душой.

— Что такое, Луана? — Сделал я вид, что не понимаю, чем вызвана такая реакция. — Прислушайтесь к себе, я исполнил свое обещание. Так чем вы недовольны?

— Ты… ты… ты чудовище! — Выпалила мать Астры, обличительно тыча в мою сторону окровавленным пальцем. — Ты мучил меня и истязал! Я не прощу тебе этого!

— Успокойтесь, домина, — мягко, как если бы говорил с сумасшедшей, попросил я. — Вы же не думали, что это будет легко? Зато теперь вы настоящий Грандмастер и сможете отстоять интересы дочери в семье лучше кого бы то ни было.

— Я не хочу иметь с тобой ничего общего, проклятый демон! — Гневно выплюнула она и попятилась к лестнице, ведущей наверх.

— Ты ошибаешься, Луана, — мой голос одномоментно посуровел, и зазвенел от скрытой угрозы. — Мы заключили с тобой сделку. И тебе придется иметь со мной дело. Не забывай — то, что я тебе дал, я сумею и отнять.

Аристократка сбилась с шага, но не остановилась. Не сводя с моей фигуры перепуганного взгляда, она кое-как сдвинула засов на люке и торопливо выскочила из подвала. Однако я на нее не сердился за такую бурную реакцию. Ей в самом деле многое пришлось пережить за эти часы. А я смог подтвердить одну из своих теорий. Демоны не просто могут пожрать человеческую Искру, они способны воздействовать на нее, побуждая как к развитию, так и деградации. Вполне возможно, что при определенной сноровке, слуги Дьявола могли бы стать даже врачевателями душ…

— Данмар, что здесь произошло? — Вниз заглянул встревоженный Кавим, с подозрением осматривая каждый закуток подвала.

— Ничего такого, о чем следовало бы волноваться, — расплывчато ответил я.

— Что, правда? — Позволил себе ухмылку южанин. — Я видел, как ты спустился сюда с блистающей красоткой, а парой мгновений ранее мимо меня промчалась обрюзгшая старуха… Почему она так кричала?

— Потому что ничто не дается просто так, Кавим. Она хотела стать сильнее, и я указал ей путь. Но плата за это оказалась сильно выше, чем рассчитывала моя гостья.

— Данмар…

— Да?

Шахирец поколебался, будто сомневался, стоит ли вообще у меня о чем-либо спрашивать. Но все же не смог удержать своего любопытства.

— Я так понимаю, что эта женщина уже давно могла стать Магистром. Твоя гостья хоть и красива, но от моего взгляда не могло укрыться, что она мне может годиться в матери. Верно ли я понял, что ты… — Владеющий сглотнул слюну, словно боялся своих слов, — сделал ее Грандмастером?

— Все верно, мой друг, ты весьма прозорлив, — не стал запираться я. — Но твое смятение слишком заметно. Ты так и не научился скрывать свои эмоции. Что тебя гнетет?

— Хм… Данмар… — южанин совсем по-мальчишески принялся заламывать пальцы, но мне уже было понятно, что смолчать он не сможет. — А со мной получится провернуть то же самое?

— Ты же слышал, как надрывалась почтенная домина. Неужели тебя не пугают мои методы?

— Разве может пугать телесная боль, когда изнывает душа? — Вздернул подбородок беглый дворянин. — Пока вероломный Имисаль правит моим родом, мне не будет покоя!

— А с чего ты, Кавим, взял, что моя гостья терзалась телесной болью? — Скептически вскинул я бровь, и собеседник, кажется, растерял большую часть своей уверенности.


стр.

Похожие книги