Вдруг Манфред лицом к лицу столкнулся с Лизандром Ведом. Чарли обратил внимание на то, что его друг стал почти таким же высоким, как директорский сынок. Лизандр стоял неподвижно, молча и с ужасно решительным видом.
— Отойди! — зарычал Манфред.
— А где «пожалуйста»?
Окружавшие двоих молодых людей дети тут же отхлынули в стороны, оставив Манфреда и Лизандра в самом центре холла. Бледное лицо Манфреда ярко вспыхнуло. Сузив черные глаза и сведя брови в свирепую линию над длинным носом, он со злобой смотрел на Лизандра.
Чарли затаил дыхание. Если Лизандр не поторопится уступить дорогу, то Манфред загипнотизирует его. Все в холле осознавали опасность этого. Ведь многие уже становились жертвами парализующего взгляда Манфреда. В том числе и Чарли.
Двигай, Зандр, убирайся!
Но Лизандр не сдвинулся с места.
Манфред открыл рот. Послышалось ужасное бульканье. Это он попытался испугать противника задержкой после уроков. Но Лизандр только презрительно фыркнул, обогнул Манфреда и ушел в зеленую раздевалку.
Чарли, изумленный увиденным, так и остался стоять столбом. У Манфреда не получилось ни загипнотизировать, ни запугать Лизандра. И, похоже, парень сам был потрясен этим. Он смотрел куда-то вдаль и никак не мог поверить в случившееся.
— Нам бы лучше уйти, — дернув Чарли за плащ, прошептал Билли.
Но предупреждение запоздало.
— А ты чего варежку разинул, Бон? — заорал взбешенный Манфред.
— Ничего… Я просто… кое-что потерял…
— Остатки ума, наверное. — Манфред резко повернулся и отправился в комнату старост.
Чарли очень хотелось крикнуть вслед Манфреду что-нибудь язвительное, но Билли уже тащил его в синюю раздевалку. Раздевалка гудела. По меньшей мере десять человек лишились своих питомцев. Габриэль Муар выглядел еще более несчастным, чем обычно. Исчезли все двадцать его хомячков и три утки, а еще у его мамы пропала ручная козочка.
— Все было бы не так плохо, если бы не потерялась наша собака, — хныкала Гвинет Хауэлс, известная плакса.
— Нет, кошку потерять страшнее, чем собаку, — не согласилась маленькая девочка в плаще, который был размера на два больше, чем следовало.
Чарли присел на скамейку рядом с другом:
— Фидо, а как твоя кошка? Плюшка, кажется?
— Плюшка? А что с ней может случиться? — Фиделио склонился над скрипкой и начал подтягивать струны. — С ней все в порядке. Как всегда, глухая как пень.
— Ты, конечно, слышал, что случилось. Все домашние любимчики… — Он остановился, пораженный внезапной мыслью. — Ах да, твоя кошка ведь глухая.
Он вспомнил дом Фиделио, битком набитый музицирующими детьми, которые целыми днями гремели, бренчали, барабанили, пели. Дом Фиделио буквально сотрясался. Но ведь не после полуночи!
— А что-нибудь особенное случилось у тебя дома в ночь на субботу? — спросил Чарли.
— Ага. — Фиделио взял ноту и прислушался. — Феликс пригласил к нам свой оркестр. Они сидели в подвале, но все равно от них было чертовски шумно. Около часа ночи папа велел им заканчивать.
— Это все объясняет, — сказал Чарли. — Плюшка могла ничего не почувствовать. — Он спохватился, что раздевалка уже опустела, и поднялся. — Пойдем, а то опоздаем.
Во время первой перемены на игровой площадке царило уныние. Подавленные владельцы животных сбивались в кучки и обсуждали свои потери. Чарли даже удивился, как много пропало собак, кошек, кроликов, даже игуан, змей и полуобезьянок галаго.
Куда они ушли и почему? Вернутся ли обратно и когда?
Чарли не сомневался, что в конечном счете подозрения падут на потомков Алого короля. Во всех необычных и подозрительных делах всегда обвиняли их. Учительница по классу скрипки, мисс Кристалл, приветливо махнула ему от дверей:
— С тобой все в порядке, Чарли? Ты выглядишь каким-то потерянным.
— Я просто ищу Фиделио, мисс Кристалл, — ответил Чарли.
— Ох, он же ждет меня на урок музыки. Я опаздываю! — И мисс Кристалл исчезла.
Чарли завидовал Фиделио. У него была самая молодая и красивая учительница в школе. А у него самого этот мистер Палтри, с его отвратительным характером и прокуренным кашлем.
— Привет!
Чарли повернулся и увидел прогуливавшихся по игровой площадке Танкреда с Лизандром. Танкред кивнул ему, но, когда Чарли подбежал к ним, обычно приветливый, Лизандр даже не улыбнулся. Он задумчиво смотрел вдаль, как будто Чарли тут даже не было.