Алмазный век - страница 207

Шрифт
Интервал

стр.

С. 83. На его геотектуру повлиял не столько могольский, сколько советский период. – Великие Моголы – династия падишахов Могольской империи, основанная потомком Тамерлана, – правили Индией XVI–XVIII вв.

С. 91. Фактория доктора Икс располагалась в минском сердце Шанхая. – Династия Мин правила в Китае с 1368-го до 1644 г.

С.94….норовят выскочить из неловких пальцев гуайло. – Гуайло (буквально «белый дьявол») – прозвище европеоидов у китайцев.

С. 97….поможет вам в ваших паремиологических изысканиях. – Паремиология – раздел филологии, посвященный изучению и классификации паремий – пословиц, поговорок, афоризмов, загадок, примет и других изречений, основным назначением которых является краткое образное вербальное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, народа и т. п.

С. 117. По-китайски заведение именовалось Домом Всепочтенного и Всесокровенного Полковника. – На эмблеме KFC изображен ее основатель – Харланд Дэвид Сандерс, более известный как Полковник Сандерс. Почетное звание «Полковник Кентукки» присвоил ему губернатор штата.

С. 136….стала для рактивного театра тем же, что «Мышеловка» для пассивного. – «Мышеловка» – пьеса Агаты Кристи, побившая все рекорды популярности; с первой постановки в 1952-м продолжает успешно идти в лондонских театрах.

С. 138….неуловимой Кармен Сандиего. – Кармен Сандиего – персонаж серии американских обучающих компьютерных игр, гениальная преступница, которая в каждой серии что-то крадет, а игроки, используя свои знания, должны восстановить порядок вещей.

С. 164. Во время Боксерского восстания… – Боксерское восстание – восстание против европейцев в Северном Китае в 1899–1901 гг. Было начато тайным обществом Ихэцюань («Кулак во имя справедливости и согласия»). Ихэцюаней англичане называли боксерами, так как многие из них практиковали восточные боевые искусства.

С. 167. Синепуговичный мандарин… – Мандарины (чиновники) в императорском Китае делились на девять рангов, начиная от Великого секретаря в Запретном городе (1 ранг). Рангам соответствовал драгоценный или полудрагоценный камень, носимый, на шапке на штыре. Чиновники третьего и четвертого ранга носили на шапочке синий камешек.

С. 211. Дух бодр, плоть же немощна. – Мф. 26:41.

C. 228….романтическое предприятие прямиком из «Газеты для мальчиков». – «Газета для мальчиков» (The Boy’s Own Paper) – британское периодическое издание для подростков, сначала еженедельное, потом ежемесячное, выходившее с 1879-го по 1967 г. Здесь публиковались приключенческие рассказы, советы по внешкольным занятиям, головоломки. В числе авторов в разное время были Конан Дойл, Жюль Верн, Айзек Азимов.

С. 230. …и прилично одетых сарарименов. – Сараримен – служащий (яп. от искаженного англ. salaryman).

С. 275. Циин (1787–1858) – китайский политический деятель, вел мирные переговоры после Первой и Второй Опиумных войн.

С. 323. Нанкинским проспектом, этим Родео-драйв Дальнего Востока. – Родео-драйв – улица в Беверли-Хиллз, где расположены магазины крупных американских и европейских торговых домов.

С. 323. Ноэл Кауард написал здесь пьесу. – Кауард, Ноэл Пирс (1899–1973) английский актер, драматург, композитор и продюсер.

С. 360….заодно с Новыми Тайпинскими повстанцами. – Тайпинское восстание – восстание против маньчжурской империи Цин и иностранных колонизаторов в Китае (1850–1864). Повстанцы создали в долине Янцзы «Небесное государство великого благоденствия» (Тайпин тяньго). Тайпины были подавлены цинской армией при поддержке англичан и французов.

С. 384. Гоплитская броня. – Гоплиты – тяжеловооруженные пехотинцы в Древней Греции; их доспех включал глухой шлем, анатомическую кирасу – гиппоторакс, наручи и поножи.

С. 386. Лучшие исследователи, вроде Бертона, стараются раствориться среди местных. – Сэр Ричард Бертон, сэр, (1821–1890) – английский исследователь Востока. В 1853 г. в одежде афганского паломника одним из первых европейцев побывал в Медине и Мекке.

С. 459….весьма амбициозный номер в духе Басби Беркли. – Басби Беркли (1895–1976) – американский хореограф и режиссер. Использовал эффектные декорации и группы балерин, которые при съемке сверху складывались в калейдоскопические картинки.


стр.

Похожие книги