Он подался навстречу, проникая в неё. Девушка вскрикнула и обхватила его ногами, откинувшись назад. При этом она ненароком столкнула локтем ящик с колбами, но никто не обратил внимания на такую досадную мелочь.
Размеренно и неторопливо двигая бёдрами, мужчина склонился, целуя её губы, шею, плечи, перемещаясь к груди. Даниэлла выгибалась навстречу ласкам губ, негромко постанывая.
Прилавок был низковат, и из-за роста мужчине приходилось чуть сгибать колени. Такое неудобство отвлекало и мешало. Подхватив девушку за ягодицы, он поднял её в воздух и прислонил спиной к ближайшей стене. Даниэлла уже стонала не переставая, ощущая ещё более глубокое проникновение и вцеплялась пальцами в плечи мужчины. Ему оставалось только порадоваться, что в своей поспешности девушка не потрудилась его раздеть, не то было бы не избежать глубоких царапин.
Наполовину заполненная верхняя чаша песочных часов на полке успела опустеть, пока парочка предавалась первому порыву страсти. Наконец, обессиленная Даниэлла с хриплым криком приникла к любовнику и повисла на нём.
Аккуратно отстранившись, он поставил девушку на чуть дрожащие ноги, придерживая за плечи.
— Пятнадцать минут перерыв — и на второй круг? — усмехнувшись, предложил мужчина.
Даниэлла только устало махнула рукой и отступила, потянувшись за своим балахоном. Но сил одеться не нашлось и, расстелив ткань на полу, она уселась, привалившись к стене. Мужчина застегнул штаны, перевернул часы и присел на корточки рядом, любуясь обнажённой девушкой.
— Ты… ты… ты… — алхимичка всё ещё дрожала и не могла подобрать слов.
— Да, мне тоже понравилось, — кивнул мужчина.
— На меня приворотное зелье действовало! — заорала Даниэлла. — А ты подло этим воспользовался! У тебя вообще совесть есть?!
— Нету, — пожал плечами торговец редкостями. — Сменял у одного джинна на масло из его лампы. Одна из самых выгодных моих сделок.
— Ты… Ты… — девушка вновь задохнулась от возмущения. — Эй, а почему на тебя зелье не подействовало?
— Бракованное, наверное, — хмыкнул мужчина. — Хотя, возможно, из-за пепла феникса, который я вдохнул. Да, наверняка, это повлияло. Жаль такую редкую штуку, но оно того стоило. Кстати, готов предложить скидку.
— Ну ты и…
— Большую скидку, — перебил мужчина. — Для такой шикарной и ласковой клиентки — всё по полцены.
— Убирайся, — холодно бросила девушка. — Чтоб я тебя больше не видела. Я не продаюсь.
Она встала и принялась натягивать балахон. Мужчина тоже поднялся.
— Да я ж ничего такого не имел в виду, — развёл руками он. — Я ж от всего сердца.
Запутавшись в широком одеянии, Даниэлла смахнула подолом со стола горелку. Она упала на разлитое по полу содержимое флаконов из ящика. Вся гремучая смесь нескольких десятков алхимических зелий мигом вспыхнула. Огонь перекинулся на оставшийся от приворотного зелья синеватый след, тянущийся в кладовую.
— Да что за день такой! Всё из-за тебя!
Не слушая возмущённых криков алхимички, мужчина схватил её за талию и выволок за дверь. Через несколько мгновений в лавке что-то взорвалось, и весь дом оказался объят пламенем.
— Проклятье, — обречённо вздохнула Даниэлла.
— Дом всё равно плохой был, гоблинской постройки, — беззаботно махнул рукой мужчина. — А зелий можно новых наварить. Могу предложить некоторые редкие ингредиенты для начала.
— Всё из-за тебя! — обрушила на него гнев девушка.
— Значит, я должен угостить тебя ужином. У меня как раз ещё осталась пара монет, — улыбнулся он. — Да и вообще, после всего, что между нами было, надо пообщаться, познакомиться получше. А то как-то нехорошо. Нет, в смысле, было хорошо, даже очень… Ну, ты поняла.
— Вся моя жизнь по ветру пошла! — Даниэлла махнула рукой на горящую лавку. — А тебе хоть бы хны! Мог бы и посочувствовать для приличия.
— Сочувствие делу не поможет, — прагматично рассудил он. — Хм, а не хочешь сменить сферу деятельности? Могу взять в долю. Скорлупу яиц грифонов и помёт гарпий сподручней вдвоём добывать, один отвлекает птичек, пока второй шарит в гнезде. Правда, нужен новый рынок сбыта. Но у тебя, поди, связи с коллегами-то есть?
Даниэлла недоумевающе заморгала от такого напора.