— Если ты думаешь, что это поможет убедить твоего зятя…
На этот раз Рина напряглась и усилием воли заставила себя расслабиться.
— Давай не смешивать семью и бизнес, хорошо? Я попробую уговорить Винса встретиться с тобой, но, ты меня извини, мне кажется, это неприлично — пытаться заполучить его счет на дне рождения его дочери.
— Неприлично? Ты считаешь, я веду себя неприлично, когда делаю свою работу и даю твоему зятю разумные финансовые советы?
Рина дала ему повариться в собственном соку, пока им подавали первое блюдо.
— Нет. Но, я тебя уверяю, Винс удивится, если ты заговоришь с ним о бизнесе на семейном празднике.
— Мне приходилось бывать на ваших семейных празднествах, — напомнил ей Люк. — Члены твоей семьи часто обсуждают бизнес. Пиццу как бизнес.
— «Сирико» — это семейное дело. Я сделаю, что смогу.
— Извини. — Люк похлопал ее по руке. — Ты же знаешь, как я завожусь, когда речь заходит о моей работе. Мы же пришли сюда праздновать, а не спорить. Я знаю, ты сумеешь заарканить своего зятя.
«Разве я ему это обещала?» — удивилась Рина. Ей казалось, что нет, но она решила не спорить. Это было умнее. Иначе спор затянулся бы до бесконечности, и она потеряла бы аппетит.
— Попрошу вас поподробнее, господин вице-президент. Ты возглавишь какой-нибудь отдел?
Люк стал рассказывать, а Рина с удовольствием следила за оживлением на его лице. Она знала, что это значит: добиваться цели, трудиться ради этого, вкладывать душу и, наконец, получить свое. Это было бесподобно. Напряжение улеглось, пока они ели.
— Рыба замечательная. Хочешь кусочек? — Стоило ей это сказать и увидеть выражение его лица, как она рассмеялась. — Извини, я все время забываю, что ты не любишь пробовать с чужой тарелки. Но, я тебя уверяю, ты многое теряешь. Ой, я тебе не говорила, что мне сегодня досталось новое дело? Так получилось…
— Я еще не закончил. Я даже не добрался до самого важного.
— О, извини. Значит, еще что-то есть?
— Главная новость. Ты спрашивала, будет ли у меня новый кабинет. Будет.
— Большой и роскошный? — спросила Рина, подыгрывая ему.
— Совершенно верно. Большой и роскошный. И он будет находиться на Уолл-стрит.
— Уолл-стрит? — Ошеломленная Рина положила вилку. — В Нью-Йорке? Тебя переводят в Нью-Йорк?
— Я ради этого жилы рвал, и я это получил. Отделение в Балтиморе — это берлога по сравнению с тем, что я буду иметь в Нью-Йорке. — Лицо Люка стало торжественным и мрачным. Он залпом выпил шампанское. — Я это заслужил.
— Безусловно. Я просто не ожидала. Я не знала, что ты хочешь переехать.
— Нет смысла об этом говорить, пока переезд не состоялся. Но дело не только в переезде, Кэт. Для меня это большой скачок.
— Еще раз поздравляю. — Рина улыбнулась и снова чокнулась с ним. — Мне будет тебя недоставать. Когда ты уезжаешь?
— Через две недели. — Его глаза потеплели, губы изогнулись в той самой улыбке, которая пленила ее несколько месяцев назад. — Завтра же поеду туда утренним поездом, хочу присмотреть квартиру.
— Ты даром времени не теряешь.
— А зачем его терять? Кстати, это еще не все. Переходим ко второй части. Кэт, я хочу, чтобы ты поехала со мной.
— О, Люк, это было бы чудесно. Я бы с удовольствием съездила в Нью-Йорк, но завтра я не могу. Если бы ты предупредил меня заранее, я могла бы…
— Я имею в виду не завтрашний день. У меня в Нью-Йорке есть агент по недвижимости, и я точно знаю, какая квартира мне нужна. Я хочу, чтобы ты была со мной в Нью-Йорке, Кэт. — Не успела Рина открыть рот, чтобы возразить, как Люк взял ее за руку. — Ты — именно то, что мне нужно. Вишенка на торте. Едем со мной в Нью-Йорк. — Ее сердце подпрыгнуло, когда он вынул из кармана маленькую коробочку и открыл ее щелчком большого пальца. — Выходи за меня замуж.
— Люк! — Это был ослепительный бриллиант. Рина совершенно не разбиралась в бриллиантах, но этот камень был ослепительным, потому что он ослепил ее. — Он великолепен. Он… просто потрясающий, но…
— Чистая классика. Как ты! У нас будет потрясающая жизнь, Кэт. Достойная. Богатая.
Люк на мгновение отвернулся и кивнул, а затем снова устремил взгляд на Рину и надел кольцо ей на палец.