А ну, вперед, телятки! - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Три ша-акфи недобро, как шекспировские ведьмы, посмотрели на Коши, а потом друг на друга. Они возбужденно заклекотали, их раздвоенные язычки так и мелькали. Один, по имени Шиширхе, с серебристо переливающейся чешуей, сказал:

– Вы хотите сказать, это будет тот, кто оставит вам большую долю акций?

– Совершенно верно.

Ша-акфи прекрасно знали всю финансовую кухню. Гостям их экономика напоминала дикий капитализм конца XIX века на Земле.

Ятасия, с раскрашенной в черно-красные цвета чешуей, подпрыгнул и стал расхаживать взад-вперед на своих птичьих ногах:

– Какой неожиданный поворот! Когда я представлял вас этому достопочтенному комитету, мне все виделось по-другому. Я думал, что каждый из нас получит четверть акций, как принято в таких случаях.

– Прошу прощения, если меня неправильно поняли, но мои условия именно таковы. Если они вас не устраивают, я найду других достойных господ, которые могли бы стать моими компаньонами.

– Нечестная игра! – воскликнул Ятасия. – Этот монстр пытается нас поссорить. Мы все должны отказаться от сотрудничества с ним!

– Ну? – спросил Коши, глядя ну двух других осирианцев.

Шиширхе, немного помявшись, сказал:

– Предлагаю тридцать процентов.

– Что? – вскричал Ятасия. – Уважаемый коллега, вы меня поражаете. До сего дня ваша порядочность не вызывала у меня сомнений. Но я не позволю вам вывести меня из игры. Сорок процентов!

Коши посмотрел на третьего осирианца, Фессахена, с оранжево-зелено-голубой чешуей. Тот отрицательно помотал в воздухе своими когтистыми лапами:

– Я в этом не участвую. У меня и других дел хватает. А ты, Шиширхе?

– Сорок пять, – сказал Шиширхе.

– Сорок девять, – прошипел Ятасия.

– Пятьдесят, – сказал Шиширхе.

– Пятьдесят два, – яростно взвизгнул Ятасия.

Фессахен попытался вмешаться:

– Ты с ума сошел, Ятасия. Так землянин получит контроль над акционерным обществом!

– Знаю. Но наши законы будут защищать мои интересы, а он в любом случае лучше знает, как вести бизнес.

– Пятьдесят пять, – сказал Шиширхе.

(Коши все это время был на грани отчаяния. Перевести цифры из восьмеричной осирианской в земную десятеричную систему счисления было ох как непросто. Земным ста процентам соответствовали шестьдесят четыре местных. Ша-акфи тоже старались приноровиться к землянину, и когда Шиширхе говорил «пятьдесят» процентов, это значило «тридцать два» осирианских.)

Ятасия поерзал, схватил свой портфель и выбросил его в окно. Трах!

– Меня предали! Оскорбили! – он подпрыгнул от ярости и взвизгнул, словно расстроенная каллиопа. – Я никогда не буду вести бизнес с таким расчетливым дельцом, как вы, мистер Глоппенхеймер! Вы не только бездушны, но хуже того, это нисколько не стыдитесь этого обстоятельства. И вас двоих я стыжусь за то, что вы меня не остановили! Вы ничем не лучше его! Всего хорошего, уважаемые господа!

Фессахен сказал:

– Прошу прощения за моего коллегу, мистер Глоппенхеймер. Он такой вспыльчивый. И не могу сказать, что вы дали ему достаточный повод для такой вспышки. Прошу меня извинить, я оставляю вас, чтобы вы обсудили все детали вашей сделки. Мне предстоит провести ревизию на нашем новом мусороперерабатывающем заводе.

– Прошу сюда, – сказал Шиширхе Коши, отодвигая в сторону тяжелую кожаную занавеску в чем-то вроде дверного проема. Это был выход из помещения для переговоров. Самих дверей осирианцы не делали, опасаясь прищемить хвосты, которыми они поддерживали равновесие.

Коши устал от перепалки и был рад усесться на подобие подушки в кабинете Шиширхе.

– Во-первых, – сказал он, – мне нужен подходящий участок земли.

– Это можно устроить, – сказал Шиширхе. – У меня есть большая территория в нескольких сфисфи от Сереф Акха. Что еще?

– Я хочу познакомиться с несколькими производителями текстиля, которые могут выпускать ковбойскую одежду по моим образцам. Конечно, с необходимыми модификациями, чтобы ее могли носить ша-акфи.

– Думаю, и это можно будет сделать, хотя мы и никогда не прикрываем свои тела материей, как земляне. Но у нас есть хорошие специалисты.

– И наконец, существует ли у вас законы, для обеспечения монополии тому, кто что-то изобрел или реализует плодотворную идею? То, что у нас на Земле называется патентованием?


стр.

Похожие книги