1955-1959. Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Извне. Рассказы (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Предисловие к Собранию сочинений братьев Стругацких. – Донецк: Сталкер, СПб.: Terra Fantastica, 2000 г.

2

«Планетографическое описание Фобоса». Поль Данже (фр.).

3

Versus Venus – против Венеры (лат.).

4

Versus Venus —против Венеры (лат.).

5

Биштокутар – таджикская карточная игра.

6

Тепе – холм, образовавшийся на месте древнего поселения.

7

Ритмичный напев (нечто вроде русского «тра-ля-ля!»).

8

Его превосходительство (яп.).

9

Спокойно, лейтенант, ради бога, спокойно! (англ.)

10

Невозможно! Джерри, скажи им, что это невозможно! (англ.)

11

Что это? (англ.)

12

Не знаю… Надеюсь – не война (англ.).

13

Японский водяной.

14

Тангуты – кочевой народ, населяющий плоскогорья Тибета. Авторы никоим образом не рискнут поручиться за грамматическую и фонетическую правильность приводимых здесь тангутских фраз. Предлагаемый рассказ пришел к ним (авторам) издалека и при передаче, надо думать, пострадал особенно сильно именно в этой части.

15

Род набедренной повязки, предмет национальной японской одежды.

16

От Pasific – Тихий океан.

17

«Сверхсветовая скорость» – это скорость, вычисленная по расстояниям, измеренным земным наблюдателем, и по промежуткам времени, измеренным по часам на ракете. Такая скорость, естественно, может превышать скорость света, но с точки зрения наблюдателя на ракете, она, разумеется, все равно останется в пределах 300 тыс. км/сек.

18

Маленький инженер! (фр.)

19

Хорошо сказано (фр.).


стр.

Похожие книги