The abundance of money ruins youth.
Избыток денег губит молодость.
* * *
Богатством в рай не взойдешь.
Gold goes in at any gate except heaven’s.
Золото входит в любые ворота, кроме райских.
* * *
Бодливой корове Бог рог не дает.
A curst cow has short horns.
У проклятой коровы короткие рога.
* * *
Бойкий скачет, а смирный плачет.
The weakest goes to the wall.
Самый слабый терпит неудачу.
* * *
Бойся данайцев, дары приносящих.
Fear the Greeks, even bearing gifts.
Бойся греков, приносящих дары.
Gifts from enemies are dangerous.
Подарки от врагов опасны.
* * *
Болезнь приходит пудами, а уходит золотниками.
Agues come on horseback, but go away on foot.
Болезни приходят верхом, а уходят пешком.
* * *
Больному и золотая кровать не поможет.
A crown is no cure for the headache.
Корона не является лекарством от головной боли.
* * *
Большая рыба маленькую целиком глотает.
The great fish eat up the small.
Большая рыба съедает маленькую.
* * *
Большая сыть брюху вредит.
Gluttony kills more than the sword.
Обжорство убивает больше, чем меч.
* * *
Больше почет — больше хлопот.
Great honours are great burdens.
Большой почет — это большое бремя.
Honour and ease are seldom bedfellows.
Почет и покой редко спят на одной постели.
* * *
Больше слушай, меньше говори.
Hear much, speak little.
Слушай много, говори мало.
Keep your mouth shut and your ears open.
Держи рот закрытым, а уши — открытыми.
Hear twice before you speak once.
Выслушай два раза, прежде чем один раз сказать.
* * *
Большому кораблю — большое плавание.
A great ship asks deep waters.
Большому кораблю нужна глубокая вода.
* * *
Борода — уму не замена.
The brains don’t lie in the beard.
Ум находится не в бороде.
* * *
Бородой в люди не выйдешь.
It is not the beard that makes the philosopher.
He борода делает философом.
* * *
Бояться пульки — нейти в солдаты.
He that is afraid of wounds, must not come nigh a battle.
Тот, кто боится ран, не должен подходить к полю битвы.
* * *
Браки совершаются на небесах.
Marriages are made in heaven.
Браки делаются на небесах.
* * *
Брань на вороту не виснет.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
Палки и камни могут сломать мне кости, но слова мне повредить не могут.
* * *
Брань не дым — глаза не ест.
Hard words break no bones.
Жестокие слова костей не ломают.
* * *
Брюхо — злодей: старого добра не помнит.
Eaten bread is soon forgotten.
Съеденный хлеб быстро забывается.
* * *
Брюхо сыто, да глаза голодны.
Better fill a man’s belly than his eye.
Легче наполнить желудок человека, чем его глаз.
The eye is bigger than the belly.
Глаз больше, чем желудок.
* * *
Брюшко, раздайся, добрый кус, не останься.
Better belly burst than good meat lost.
Пусть лучше брюхо лопнет, чем пропадет хорошая еда.
* * *
Будет день — будет пища.
Every day brings its bread with it.
Каждый день приносит с собой хлеб.
Let the morn come and the meat with it.
Пусть придет завтра, а с ним и пища.
* * *
Будет и на нашей улице праздник.
There is a good time coming.
Придет и хорошее время.
Every dog has his day.
У каждой собаки есть свой день.
* * *
Будут голодные — съедят и холодное.
Hunger finds no fault with the cookery.
Голод не находит ошибок в стряпне.
Hunger is the best sauce.
Голод — лучшая приправа.
Hunger makes hard beans sweet.
Голод делает твердые бобы мягкими.
* * *
Будь лишь мед, мух много нальнет.
Make yourself all honey, and the flies will devour you.
Сделайся весь медовый, и мухи тебя съедят.
* * *
Бумага от стыда не краснеет.
Pens may blot, but they cannot blush.
Перья могут ставить кляксы, но они не могут краснеть.
* * *
Бывает, что и дурак умного надувает.
None is so wise, but the fool overtakes him.
Никто не бывает настолько умным, чтобы его не обогнал дурак.
Wise men are caught in wiles.
И умного можно поймать хитростью.
* * *
Бывает, что и коровы летают.
Pigs may fly, but they are very unlikely birds.
Свиньи могут летать, но они вряд ли птицы.
* * *
Была бы охота — заладится всякая работа.
Where there’s a will, there’s a way.
Где есть желание, там есть и возможность.
Nothing is impossible to a willing heart.
Нет ничего невозможного для жаждущего сердца.
* * *
Была пора, так не было ума; а пора ушла, и ум пришел.