В тот день яростные облака типичного для Сан — Франциско тумана скрыли небо, холмы и стремительно окутали даже верхние этажи домов на противоположной стороне улицы. Джулия Тилтон, опаздывавшая на работу, еще в трамвае ощутила влажность вечернего воздуха и теперь, с трудом поднимаясь по крутой Полк–стрит, старалась убедить себя в том, что не туман, а угол подъема воздвигает перед ней прочный барьер, затрудняя движение. К тому моменту, когда она придет на работу, ее падающие на плечи волосы совсем прилипнут к голове, но, высохнув, снова будут завиваться.
Джулия думала о том, что «Ла Терраза» не обанкротится, если она опоздает на десять минут. Джинни задержится, а как только Джулия окажется на месте, то сразу наденет фартук и займется своими столиками. Ничего страшного. Всего четырнадцать столиков, а Джинни раньше одна их обслуживала. Однако мистер Марцолла в таких случаях чересчур уж волновался, и его лицо густо краснело, за исключением клочка лысеющего лба, который оставался совсем бледным, поэтому казалось, будто на малиновом фоне цветет гвоздика. Тогда глядеть на его лицо было немного страшно и смешно. Он, бывало, затащит ее в тесную кухню и начнет причитать и кричать, словно она добралась до его банковского счета и сняла все деньги до последнего пенни.
Главным образом, из–за его нрава Джулия каждое утро просматривала «Кроникл» в поисках новой работы. Но ей нравились люди, с которыми она работала, в том числе и босс. График был весьма гибким, кроме того, всегда можно полакомиться бесподобным соусом из омаров. С тех пор как Джулия два года назад начала здесь работать, ей довелось обслужить трех кинозвезд. Пускай Шон Кэссиди скорее телезвезда и, возможно, уже не на пике славы, но Сюзан Сарандон уж точно кинозвезда, а Клинт Иствуд — что тут скажешь, это ведь Клинт Иствуд! У него такое лицо, какое на Маунт Рашмор было бы весьма кстати, и он такой приятный. К тому же не скупился на чаевые. Одно другому нисколько не вредит.
Однако поиски работы продолжались, хотя и без лишней спешки, поскольку выбор был. Поиск жилья оказался успешнее. Месяц назад, когда в ее доме квартиры стали частной собственностью жильцов, ей пришлось переехать. В Мишн Дистрикт она нашла новое место, просторную комнату на втором этаже дома без лифта. Она была немного запущена, зато всем четверым жильцам по карману. Вдохновленная этим успехом, Джулия стала считать утреннюю газету своей спасительницей и внимательно просматривала ее каждый день, ища идеальную работу, но при этом допуская, что такой работы может и не найтись.
А необходимость найти новую работу могла возникнуть, если она не доберется до ресторана до того момента, как мистер Марцолла взорвется. Однако туман притупил ее чувства, и ей казалось, что она совсем не продвигается вперед. Казалось также, что туман изменил привычные звуки, как–то приглушив их. У нее возникло ощущение, будто она в городе совсем одна. На улице не было почти никого. Пока она шла, солнце село, вверх по склону промчалось несколько машин, разрезая фарами густой туман и шурша шинами по мокрому асфальту, однако на Полк–стрит она слышала лишь собственное дыхание и шаги по бетону.
По крайней мере, ей сначала казалось, что она больше ничего не слышит.
Однако по мере продвижения вперед пришло осознание, что прерывистое дыхание принадлежит не только ей. Рядом находился еще кто–то, стараясь дышать в се ритме. Она умышленно изменила ритм дыхания и услышала глубокий вздох, который тут же замер.
Джулия остановилась и резко обернулась. Рядом никого, только туман, густыми клочьями плывущий по безлюдному кварталу. Но она готова была поклясться, что слышала кого–то…
«Может быть, это туман шутит со мной, — подумала она. — Играет звуками и эхом, сбивает с толку». Она выбросила тревожные мысли из головы и снова начала подниматься в гору, но через несколько шагов внезапно остановилась и затаила дыхание.
И тут она снова услышала это — едва слышный звук идущих за ней шагов и быстрый короткий выдох. Она почувствовала… чье–то присутствие, у нее было полное ощущение, что кто–то находится прямо рядом с ней. Ей это совсем не нравилось.