Глава 1
Масло шалфея мускатного
Эфирное масло, обладает теплым, пикантным ароматом ореха. Имеет свойства создавать легкую эйфорию, вызывает и поддерживает чувство благополучия.
Кэри Браун вышла из магазина на 34-ю улицу в западной части Нью-Йорка и тут же в изумлении застыла на месте, как только она заметила Бена, стоявшего рядом с кучей пакетов и свертков. Кэри решила пройтись по магазинам в самый последний момент. Еще вчера по радио они услышали неутешительный прогноз погоды. Из средних штатов надвигался циклон, и на восточном побережье ожидались осадки. Правда, несмотря на обжигающий морозный утренний воздух, от которого дыхание становилось видимым в форме маленьких облачков возле рта, пока Кэри и Бен делали покупки, снега не было. А пробыли они в магазине всего час. И вот теперь, когда они вышли, снег вихрями кружился крупными хлопьями, покрывая тротуары и все вокруг ровным слоем толщиной в дюйм.
– Прости, – вздохнул Бен. Это он уверял Кэри, что прогнозу погоды по радио доверять нельзя, да и вообще в январе в этих краях снежных бурь почти не бывает. – Мне просто хотелось поднять тебе настроение. Я оптимист.
Она взяла Бена под руку и плотнее прижалась к его кожаной куртке, отороченной мехом.
– Это неважно, – ответила Кэри и нахмурилась. Если снег не прекратится в ближайшее время, их рейс будет задержан. Она сделала в уме нехитрые подсчеты, и получилось, что, даже если самолет немного опоздает, она успеет на работу к утренней смене. Ну а если случится наихудшее, она всегда сможет предупредить, что задерживается. Кто-нибудь из девочек обязательно прикроет ее. Но ей очень не хотелось звонить в Ирландию: ведь тогда придется рассказать обо всех событиях последних дней, а Кэри была еще не готова поделиться своими потрясающими новостями с коллегами. Она сама еще не до конца пришла в себя после случившегося. Да и рассказывать о таких событиях лучше не по телефону, а при личной встрече.
– Нужно заранее добраться до аэропорта, – предложила Кэри, пока они шли по улице и многочисленные пакеты с покупками беспощадно били их по ногам. – Я никогда не попадала в снежные бури, но, когда снег идет в Дублине, возможны непредсказуемые опоздания.
– Я стараюсь думать только о хорошем, а ты все портишь, – усмехнулся Бен. – Вот давай поспорим, на что хочешь, что мы в аэропорт попадем вовремя.
– Ты так считаешь? – в ее голосе прозвучали и вызов, и озорство.
– Абсолютно уверен в своих словах.
– На сколько спорим?
– Пять долларов устроит? – предложил Бен. – Это все, что у меня осталось после того, как ты вычистила мой бумажник в магазине.
Она посмотрела на него так, словно раскаивалась, хотя в ее карих глазах тут же забегали огоньки:
– Я ничего не могла с собой поделать. У них там такие скидки, что эта одежда словно сама напросилась, чтобы мы ее купили.
– Понятно, – кивнул Бен. – Но ты умудрилась истратить все, что было на обеих твоих кредитках, плюс наличные…
– Не так быстро, пожалуйста! – взмолилась Кэри. – К тому же я потратила деньги не за один день.
Он рассмеялся:
– Что тебя могу понять. Сначала Нью-Йорк, потом Лас-Вегас и снова Нью-Йорк! Ну что еще остается бедной девушке, как только тратить деньги? И к тому же, – добавил он, – у нас были непредвиденные расходы.
Она обняла его обеими руками и поцеловала в губы.
– Больше всего мне понравились именно эти «непредвиденные расходы», – счастливо проворковала Кэри. – Я люблю, люблю, люблю тебя!
– И я тоже тебя очень люблю.
– Уверен? – прошептала она.
– Абсолютно уверен.
– Точно?
– Точнее не бывает. – Он отряхнул тающие снежинки с ее кудрявых каштановых волос и очков в темной оправе. – Ты прекрасная женщина, и, когда мы вернемся в Дублин, ты будешь иметь самый шикарный гардероб во всем городе. Ну, хотя бы ради этого стоило помучиться и походить по магазинам. Разве это не замечательно?
– Я только не хочу, чтобы ты подумал, что мы совершили непростительную ошибку. Ну а насчет магазинов… ты уж меня извини. Хорошо?
Он усмехнулся:
– Что касается меня, то я никаких ошибок не совершал: моя кредитка, по крайней мере, осталась при мне!
– Ты считаешь, что это надолго?